Genesis 22:16
Context22:16 and said, “‘I solemnly swear by my own name,’ 1 decrees the Lord, 2 ‘that because you have done this and have not withheld your son, your only son,
Genesis 27:15
Context27:15 Then Rebekah took her older son Esau’s best clothes, which she had with her in the house, and put them on her younger son Jacob.
Genesis 27:20-21
Context27:20 But Isaac asked his son, “How in the world 3 did you find it so quickly, 4 my son?” “Because the Lord your God brought it to me,” 5 he replied. 6 27:21 Then Isaac said to Jacob, “Come closer so I can touch you, 7 my son, and know for certain if you really are my son Esau.” 8


[22:16] 1 tn Heb “By myself I swear.”
[22:16] 2 tn Heb “the oracle of the
[27:20] 3 tn Heb “What is this?” The enclitic pronoun “this” adds emphasis to the question, which is comparable to the English rhetorical question, “How in the world?”
[27:20] 4 tn Heb “you hastened to find.” In translation the infinitive becomes the main verb and the first verb becomes adverbial.
[27:20] 5 tn Heb “caused to meet before me.”
[27:20] 6 tn Heb “and he said, ‘Because the
[27:21] 5 tn Following the imperative, the cohortative (with prefixed conjunction) indicates purpose or result.
[27:21] 6 tn Heb “Are you this one, Esau, my son, or not?” On the use of the interrogative particle here, see BDB 210 s.v. הֲ.