Genesis 23:14
Context23:14 Ephron answered Abraham, saying to him,
Genesis 18:27
Context18:27 Then Abraham asked, “Since I have undertaken to speak to the Lord 1 (although I am but dust and ashes), 2
Genesis 40:18
Context40:18 Joseph replied, “This is its meaning: The three baskets represent 3 three days.
Genesis 41:16
Context41:16 Joseph replied to Pharaoh, “It is not within my power, 4 but God will speak concerning 5 the welfare of Pharaoh.” 6
Genesis 23:10
Context23:10 (Now Ephron was sitting among the sons of Heth.) Ephron the Hethite 7 replied to Abraham in the hearing 8 of the sons of Heth – before all who entered the gate 9 of his city –
Genesis 24:50
Context24:50 Then Laban and Bethuel replied, “This is the Lord’s doing. 10 Our wishes are of no concern. 11
Genesis 27:39
Context27:39 So his father Isaac said to him,
“Indeed, 12 your home will be
away from the richness 13 of the earth,
and away from the dew of the sky above.
Genesis 31:31
Context31:31 “I left secretly because I was afraid!” 14 Jacob replied to Laban. “I thought 15 you might take your daughters away from me by force. 16
Genesis 31:36
Context31:36 Jacob became angry 17 and argued with Laban. “What did I do wrong?” he demanded of Laban. 18 “What sin of mine prompted you to chase after me in hot pursuit? 19
Genesis 42:22
Context42:22 Reuben said to them, “Didn’t I say to you, ‘Don’t sin against the boy,’ but you wouldn’t listen? So now we must pay for shedding his blood!” 20
Genesis 27:37
Context27:37 Isaac replied to Esau, “Look! I have made him lord over you. I have made all his relatives his servants and provided him with grain and new wine. What is left that I can do for you, my son?”
Genesis 31:43
Context31:43 Laban replied 21 to Jacob, “These women 22 are my daughters, these children are my grandchildren, 23 and these flocks are my flocks. All that you see belongs to me. But how can I harm these daughters of mine today 24 or the children to whom they have given birth?


[18:27] 1 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 30, 31, 32 is אֲדֹנָי (’adonay).
[18:27] 2 tn The disjunctive clause is a concessive clause here, drawing out the humility as a contrast to the
[40:18] 1 tn Heb “the three baskets [are].”
[41:16] 1 tn Heb “not within me.”
[41:16] 2 tn Heb “God will answer.”
[41:16] 3 tn The expression שְׁלוֹם פַּרְעֹה (shÿlom par’oh) is here rendered “the welfare of Pharaoh” because the dream will be about life in his land. Some interpret it to mean an answer of “peace” – one that will calm his heart, or give him the answer that he desires (cf. NIV, NRSV, NLT).
[23:10] 1 tn Or perhaps “Hittite,” but see the note on the name “Heth” in v. 3.
[23:10] 2 tn Heb “ears.” By metonymy the “ears” stand for the presence or proximity (i.e., within earshot) of the persons named.
[23:10] 3 sn On the expression all who entered the gate see E. A. Speiser, “‘Coming’ and ‘Going’ at the City Gate,” BASOR 144 (1956): 20-23; and G. Evans, “‘Coming’ and ‘Going’ at the City Gate: A Discussion of Professor Speiser’s Paper,” BASOR 150 (1958): 28-33.
[24:50] 1 tn Heb “From the
[24:50] 2 tn Heb “We are not able to speak to you bad or good.” This means that Laban and Bethuel could not say one way or the other what they wanted, for they viewed it as God’s will.
[27:39] 2 tn Heb “from the fatness.”
[31:31] 1 tn Heb “and Jacob answered and said to Laban, ‘Because I was afraid.’” This statement is a not a response to the question about Laban’s household gods that immediately precedes, but to the earlier question about Jacob’s motivation for leaving so quickly and secretly (see v. 27). For this reason the words “I left secretly” are supplied in the translation to indicate the connection to Laban’s earlier question in v. 27. Additionally the order of the introductory clause and the direct discourse have been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[31:31] 2 tn Heb “for I said.”
[31:31] 3 tn Heb “lest you steal your daughters from with me.”
[31:36] 1 tn Heb “it was hot to Jacob.” This idiom refers to anger.
[31:36] 2 tn Heb “and Jacob answered and said to Laban, ‘What is my sin?’” The proper name “Jacob” has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation and the order of the introductory clause and direct discourse rearranged for stylistic reasons.
[31:36] 3 tn Heb “What is my sin that you have hotly pursued after me.” The Hebrew verb translated “pursue hotly” is used elsewhere of soldiers chasing defeated enemies (1 Sam 17:53).
[42:22] 1 tn Heb “and also his blood, look, it is required.” God requires compensation, as it were, from those who shed innocent blood (see Gen 9:6). In other words, God exacts punishment for the crime of murder.
[31:43] 1 tn Heb “answered and said.”
[31:43] 4 tn Heb “but to my daughters what can I do to these today?”