Genesis 23:14
Context23:14 Ephron answered Abraham, saying to him,
Genesis 23:10
Context23:10 (Now Ephron was sitting among the sons of Heth.) Ephron the Hethite 1 replied to Abraham in the hearing 2 of the sons of Heth – before all who entered the gate 3 of his city –
Genesis 49:29
Context49:29 Then he instructed them, 4 “I am about to go 5 to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite.
Genesis 23:13
Context23:13 and said to Ephron in their hearing, “Hear me, if you will. I pay 6 to you the price 7 of the field. Take it from me so that I may 8 bury my dead there.”
Genesis 23:16-17
Context23:16 So Abraham agreed to Ephron’s price 9 and weighed 10 out for him 11 the price 12 that Ephron had quoted 13 in the hearing of the sons of Heth – 400 pieces of silver, according to the standard measurement at the time. 14
23:17 So Abraham secured 15 Ephron’s field in Machpelah, next to Mamre, including the field, the cave that was in it, and all the trees that were in the field and all around its border,


[23:10] 1 tn Or perhaps “Hittite,” but see the note on the name “Heth” in v. 3.
[23:10] 2 tn Heb “ears.” By metonymy the “ears” stand for the presence or proximity (i.e., within earshot) of the persons named.
[23:10] 3 sn On the expression all who entered the gate see E. A. Speiser, “‘Coming’ and ‘Going’ at the City Gate,” BASOR 144 (1956): 20-23; and G. Evans, “‘Coming’ and ‘Going’ at the City Gate: A Discussion of Professor Speiser’s Paper,” BASOR 150 (1958): 28-33.
[49:29] 1 tn The Hebrew text adds “and he said to them,” which is not included in the translation because it is redundant in English.
[49:29] 2 tn Heb “I am about to be gathered” The participle is used here to describe what is imminent.
[23:13] 3 tn After the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction expresses purpose or result.
[23:16] 1 tn Heb “listened to Ephron.”
[23:16] 2 tn Heb “and Abraham weighed out.”
[23:16] 3 tn Heb “to Ephron.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
[23:16] 5 tn Heb “that he had spoken.” The referent (Ephron) has been specified here in the translation for clarity and for stylistic reasons.
[23:16] 6 tn Heb “passing for the merchant.” The final clause affirms that the measurement of silver was according to the standards used by the merchants of the time.
[23:17] 1 tn Heb “And it was conveyed.” The recipient, Abraham (mentioned in the Hebrew text at the beginning of v. 18) has been placed here in the translation for stylistic reasons.