Genesis 23:15
Context23:15 “Hear me, my lord. The land is worth 1 400 pieces of silver, 2 but what is that between me and you? So bury your dead.”
Genesis 23:9
Context23:9 if he will sell 3 me the cave of Machpelah that belongs to him; it is at the end of his field. Let him sell it to me publicly 4 for the full price, 5 so that I may own it as a burial site.”
Genesis 27:46
Context27:46 Then Rebekah said to Isaac, “I am deeply depressed 6 because of these daughters of Heth. 7 If Jacob were to marry one of these daughters of Heth who live in this land, I would want to die!” 8


[23:15] 1 tn The word “worth” has been supplied in the translation for stylistic reasons.
[23:15] 2 sn Four hundred pieces of silver. The standards for weighing money varied considerably in the ancient Near East, but the generally accepted weight for the shekel is 11.5 grams (0.4 ounce). This makes the weight of silver here 4.6 kilograms, or 160 ounces (about 10 pounds).
[23:9] 3 tn Heb “give.” This is used here (also a second time later in this verse) as an idiom for “sell”; see the note on the word “grant” in v. 4.
[23:9] 4 tn Heb “in your presence.”
[27:46] 5 tn Heb “loathe my life.” The Hebrew verb translated “loathe” refers to strong disgust (see Lev 20:23).
[27:46] 6 tn Some translate the Hebrew term “Heth” as “Hittites” here (see also Gen 23:3), but this gives the impression that these people were the classical Hittites of Anatolia. However, there is no known connection between these sons of Heth, apparently a Canaanite group (see Gen 10:15), and the Hittites of Asia Minor. See H. A. Hoffner, Jr., “Hittites,” Peoples of the Old Testament World, 152-53.
[27:46] 7 tn Heb “If Jacob takes a wife from the daughters of Heth, like these, from the daughters of the land, why to me life?”