NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 23:16

Context

23:16 So Abraham agreed to Ephron’s price 1  and weighed 2  out for him 3  the price 4  that Ephron had quoted 5  in the hearing of the sons of Heth – 400 pieces of silver, according to the standard measurement at the time. 6 

Genesis 43:18

Context

43:18 But the men were afraid when they were brought to Joseph’s house. They said, “We are being brought in because of 7  the money that was returned in our sacks last time. 8  He wants to capture us, 9  make us slaves, and take 10  our donkeys!”

Genesis 47:15

Context
47:15 When the money from the lands of Egypt and Canaan was used up, all the Egyptians 11  came to Joseph and said, “Give us food! Why should we die 12  before your very eyes because our money has run out?”

Genesis 47:18

Context

47:18 When that year was over, they came to him the next year and said to him, “We cannot hide from our 13  lord that the money is used up and the livestock and the animals belong to our lord. Nothing remains before our lord except our bodies and our land.

Drag to resizeDrag to resize

[23:16]  1 tn Heb “listened to Ephron.”

[23:16]  2 tn Heb “and Abraham weighed out.”

[23:16]  3 tn Heb “to Ephron.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

[23:16]  4 tn Heb “silver.”

[23:16]  5 tn Heb “that he had spoken.” The referent (Ephron) has been specified here in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[23:16]  6 tn Heb “passing for the merchant.” The final clause affirms that the measurement of silver was according to the standards used by the merchants of the time.

[43:18]  7 tn Heb “over the matter of.”

[43:18]  8 tn Heb “in the beginning,” that is, at the end of their first visit.

[43:18]  9 tn Heb “to roll himself upon us and to cause himself to fall upon us.” The infinitives here indicate the purpose (as viewed by the brothers) for their being brought to Joseph’s house.

[43:18]  10 tn The word “take” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[47:15]  13 tn Heb “all Egypt.” The expression is a metonymy and refers to all the people of Egypt.

[47:15]  14 tn The imperfect verbal form has a deliberative force here.

[47:18]  19 tn Heb “my.” The expression “my lord” occurs twice more in this verse.



TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.16 seconds
powered by
bible.org - YLSA