Genesis 23:9
Context23:9 if he will sell 1 me the cave of Machpelah that belongs to him; it is at the end of his field. Let him sell it to me publicly 2 for the full price, 3 so that I may own it as a burial site.”
Genesis 23:13
Context23:13 and said to Ephron in their hearing, “Hear me, if you will. I pay 4 to you the price 5 of the field. Take it from me so that I may 6 bury my dead there.”
Genesis 23:16
Context23:16 So Abraham agreed to Ephron’s price 7 and weighed 8 out for him 9 the price 10 that Ephron had quoted 11 in the hearing of the sons of Heth – 400 pieces of silver, according to the standard measurement at the time. 12


[23:9] 1 tn Heb “give.” This is used here (also a second time later in this verse) as an idiom for “sell”; see the note on the word “grant” in v. 4.
[23:9] 2 tn Heb “in your presence.”
[23:13] 6 tn After the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction expresses purpose or result.
[23:16] 7 tn Heb “listened to Ephron.”
[23:16] 8 tn Heb “and Abraham weighed out.”
[23:16] 9 tn Heb “to Ephron.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
[23:16] 11 tn Heb “that he had spoken.” The referent (Ephron) has been specified here in the translation for clarity and for stylistic reasons.
[23:16] 12 tn Heb “passing for the merchant.” The final clause affirms that the measurement of silver was according to the standards used by the merchants of the time.