Genesis 23:9
Context23:9 if he will sell 1 me the cave of Machpelah that belongs to him; it is at the end of his field. Let him sell it to me publicly 2 for the full price, 3 so that I may own it as a burial site.”
Genesis 24:53
Context24:53 Then he 4 brought out gold, silver jewelry, and clothing and gave them to Rebekah. He also gave valuable gifts to her brother and to her mother.
Genesis 28:4
Context28:4 May he give you and your descendants the blessing he gave to Abraham 5 so that you may possess the land 6 God gave to Abraham, the land where you have been living as a temporary resident.” 7
Genesis 34:12
Context34:12 You can make the bride price and the gift I must bring very expensive, 8 and I’ll give 9 whatever you ask 10 of me. Just give me the young woman as my wife!”
Genesis 38:18
Context38:18 He said, “What pledge should I give you?” She replied, “Your seal, your cord, and the staff that’s in your hand.” So he gave them to her and had sex with her. 11 She became pregnant by him.
Genesis 43:24
Context43:24 The servant in charge 12 brought the men into Joseph’s house. He gave them water, and they washed their feet. Then he gave food to their donkeys.
Genesis 45:21-22
Context45:21 So the sons of Israel did as he said. 13 Joseph gave them wagons as Pharaoh had instructed, 14 and he gave them provisions for the journey. 45:22 He gave sets of clothes to each one of them, 15 but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five sets of clothes. 16
Genesis 48:4
Context48:4 He said to me, ‘I am going to make you fruitful 17 and will multiply you. 18 I will make you into a group of nations, and I will give this land to your descendants 19 as an everlasting possession.’ 20


[23:9] 1 tn Heb “give.” This is used here (also a second time later in this verse) as an idiom for “sell”; see the note on the word “grant” in v. 4.
[23:9] 2 tn Heb “in your presence.”
[24:53] 4 tn Heb “the servant”; the noun has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
[28:4] 7 tn Heb “and may he give to you the blessing of Abraham, to you and to your offspring with you.” The name “Abraham” is an objective genitive here; this refers to the blessing that God gave to Abraham.
[28:4] 8 tn The words “the land” have been supplied in the translation for clarity.
[28:4] 9 tn Heb “the land of your sojournings,” that is, the land where Jacob had been living as a resident alien, as his future descendants would after him.
[34:12] 10 tn Heb “Make very great upon me the bride price and gift.” The imperatives are used in a rhetorical manner. Shechem’s point is that he will pay the price, no matter how expensive it might be.
[34:12] 11 tn The cohortative expresses Shechem’s resolve to have Dinah as his wife.
[38:18] 13 tn Heb “and he went to her.” This expression is a euphemism for sexual intercourse.
[45:21] 19 tn Heb “and the sons of Israel did so.”
[45:21] 20 tn Heb “according to the mouth of Pharaoh.”
[45:22] 22 tn Heb “to all of them he gave, to each one, changes of outer garments.”
[45:22] 23 tn Heb “changes of outer garments.”
[48:4] 25 tn Heb “Look, I am making you fruitful.” The participle following הִנֵּה (hinneh) has the nuance of a certain and often imminent future.
[48:4] 26 tn The perfect verbal form with vav consecutive carries on the certain future idea.
[48:4] 27 tn The Hebrew text adds “after you,” which has not been included in the translation for stylistic reasons.
[48:4] 28 tn The Hebrew word אֲחֻזָּה (’akhuzzah), translated “possession,” describes a permanent holding in the land. It is the noun form of the same verb (אָחַז, ’akhaz) that was used for the land given to them in Goshen (Gen 47:27).