NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 24:24

Context

24:24 She said to him, “I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom Milcah bore to Nahor. 1 

Genesis 29:23

Context
29:23 In the evening he brought his daughter Leah 2  to Jacob, 3  and Jacob 4  had marital relations with her. 5 

Genesis 29:28

Context

29:28 Jacob did as Laban said. 6  When Jacob 7  completed Leah’s bridal week, 8  Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. 9 

Genesis 34:3

Context
34:3 Then he became very attached 10  to Dinah, Jacob’s daughter. He fell in love with the young woman and spoke romantically to her. 11 

Genesis 46:18

Context

46:18 These were the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter. She bore these to Jacob, sixteen in all.

Genesis 46:25

Context

46:25 These were the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter. She bore these to Jacob, seven in all.

Drag to resizeDrag to resize

[24:24]  1 tn Heb “whom she bore to Nahor.” The referent (Milcah) has been specified in the translation for clarity.

[29:23]  2 tn Heb “and it happened in the evening that he took Leah his daughter and brought her.”

[29:23]  3 tn Heb “to him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:23]  4 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:23]  5 tn Heb “went in to her.” The expression “went in to” in this context refers to sexual intercourse, i.e., the consummation of the marriage.

[29:28]  3 tn Heb “and Jacob did so.” The words “as Laban said” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[29:28]  4 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:28]  5 tn Heb “the seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as Leah to avoid confusion with Rachel, mentioned later in the verse.

[29:28]  6 tn Heb “and he gave to him Rachel his daughter for him for a wife.” The referent of the pronoun “he” (Laban) has been specified in the translation for clarity.

[34:3]  4 tn Heb “his soul stuck to [or “joined with”],” meaning Shechem became very attached to Dinah emotionally.

[34:3]  5 tn Heb “and he spoke to the heart of the young woman,” which apparently refers in this context to tender, romantic speech (Hos 2:14). Another option is to translate the expression “he reassured the young woman” (see Judg 19:3, 2 Sam 19:7; cf. NEB “comforted her”).



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA