Genesis 24:26
Context24:26 The man bowed his head and worshiped the Lord,
Genesis 22:5
Context22:5 So he 1 said to his servants, “You two stay 2 here with the donkey while 3 the boy and I go up there. We will worship 4 and then return to you.” 5
Genesis 24:48
Context24:48 Then I bowed down and worshiped the Lord. I praised the Lord, the God of my master Abraham, who had led me on the right path to find the granddaughter 6 of my master’s brother for his son.
Genesis 47:31
Context47:31 Jacob 7 said, “Swear to me that you will do so.” 8 So Joseph 9 gave him his word. 10 Then Israel bowed down 11 at the head of his bed. 12
Genesis 13:4
Context13:4 This was the place where he had first built the altar, 13 and there Abram worshiped the Lord. 14
Genesis 21:33
Context21:33 Abraham 15 planted a tamarisk tree 16 in Beer Sheba. There he worshiped the Lord, 17 the eternal God.
Genesis 24:52
Context24:52 When Abraham’s servant heard their words, he bowed down to the ground before the Lord.
Genesis 4:26
Context4:26 And a son was also born to Seth, whom he named Enosh. At that time people 18 began to worship 19 the Lord.
Genesis 26:25
Context26:25 Then Isaac built an altar there and worshiped 20 the Lord. He pitched his tent there, and his servants dug a well. 21
Genesis 12:8
Context12:8 Then he moved from there to the hill country east of Bethel 22 and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and worshiped the Lord. 23
Genesis 28:22
Context28:22 Then this stone 24 that I have set up as a sacred stone will be the house of God, and I will surely 25 give you back a tenth of everything you give me.” 26
Genesis 48:15
Context48:15 Then he blessed Joseph and said,
“May the God before whom my fathers
Abraham and Isaac walked –
the God who has been my shepherd 27
all my life long to this day,
Genesis 31:53
Context31:53 May the God of Abraham and the god of Nahor, 28 the gods of their father, judge between us.” Jacob took an oath by the God whom his father Isaac feared. 29
Genesis 35:1
Context35:1 Then God said to Jacob, “Go up at once 30 to Bethel 31 and live there. Make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau.” 32


[22:5] 1 tn Heb “And Abraham.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.
[22:5] 2 tn The Hebrew verb is masculine plural, referring to the two young servants who accompanied Abraham and Isaac on the journey.
[22:5] 3 tn The disjunctive clause (with the compound subject preceding the verb) may be circumstantial and temporal.
[22:5] 4 tn This Hebrew word literally means “to bow oneself close to the ground.” It often means “to worship.”
[22:5] 5 sn It is impossible to know what Abraham was thinking when he said, “we will…return to you.” When he went he knew (1) that he was to sacrifice Isaac, and (2) that God intended to fulfill his earlier promises through Isaac. How he reconciled those facts is not clear in the text. Heb 11:17-19 suggests that Abraham believed God could restore Isaac to him through resurrection.
[24:48] 1 tn Heb “daughter.” Rebekah was actually the granddaughter of Nahor, Abraham’s brother. One can either translate the Hebrew term בַּת (bat) as “daughter,” in which case the term אָח (’akh) must be translated more generally as “relative” rather than “brother” (cf. NASB, NRSV) or one can translate בַּת as “granddaughter,” in which case אָח may be translated “brother” (cf. NIV).
[47:31] 1 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[47:31] 2 tn Heb “swear on oath to me.” The words “that you will do so” have been supplied in the translation for clarity.
[47:31] 3 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
[47:31] 4 tn Heb “swore on oath to him.”
[47:31] 5 sn The Hebrew verb normally means “bow down,” especially in worship or prayer. Here it might simply mean “bend low,” perhaps from weakness or approaching death. The narrative is ambiguous at this point and remains open to all these interpretations.
[47:31] 6 tc The MT reads מִטָּה (mittah, “bed, couch”). The LXX reads the word as מַטֶּה (matteh, “staff, rod”) and interprets this to mean that Jacob bowed down in worship while leaning on the top of his staff. The LXX reading was used in turn by the writer of the Letter to the Hebrews (Heb 11:21).
[13:4] 1 tn Heb “to the place of the altar which he had made there in the beginning” (cf. Gen 12:7-8).
[13:4] 2 tn Heb “he called in the name of the
[21:33] 1 tn Heb “and he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[21:33] 2 sn The planting of the tamarisk tree is a sign of Abraham’s intent to stay there for a long time, not a religious act. A growing tree in the Negev would be a lasting witness to God’s provision of water.
[21:33] 3 tn Heb “he called there in the name of the
[4:26] 1 tn The word “people” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation. The construction uses a passive verb without an expressed subject. “To call was begun” can be interpreted to mean that people began to call.
[4:26] 2 tn Heb “call in the name.” The expression refers to worshiping the
[26:25] 1 tn Heb “called in the name of.” The expression refers to worshiping the
[26:25] 2 tn Heb “and they dug there, the servants of Isaac, a well.”
[12:8] 1 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[12:8] 2 tn Heb “he called in the name of the
[28:22] 1 tn The disjunctive clause structure (conjunction + noun/subject) is used to highlight the statement.
[28:22] 2 tn The infinitive absolute is used before the finite verb for emphasis.
[28:22] 3 tn Heb “and all which you give to me I will surely give a tenth of it to you.” The disjunctive clause structure (conjunction + noun/object) highlights this statement as well.
[48:15] 1 tn Heb “shepherded me.” The verb has been translated as an English noun for stylistic reasons.
[31:53] 1 tn The God of Abraham and the god of Nahor. The Hebrew verb translated “judge” is plural, suggesting that Laban has more than one “god” in mind. The Samaritan Pentateuch and the LXX, apparently in an effort to make the statement monotheistic, have a singular verb. In this case one could translate, “May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.” However, Laban had a polytheistic world view, as evidenced by his possession of household idols (cf. 31:19). The translation uses “God” when referring to Abraham’s God, for Genesis makes it clear that Abraham worshiped the one true God. It employs “god” when referring to Nahor’s god, for in the Hebrew text Laban refers to a different god here, probably one of the local deities.
[31:53] 2 tn Heb “by the fear of his father Isaac.” See the note on the word “fears” in v. 42.
[35:1] 1 tn Heb “arise, go up.” The first imperative gives the command a sense of urgency.
[35:1] 2 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[35:1] 3 sn God is calling on Jacob to fulfill his vow he made when he fled from…Esau (see Gen 28:20-22).