Genesis 24:30
Context24:30 When he saw the bracelets on his sister’s wrists and the nose ring 1 and heard his sister Rebekah say, 2 “This is what the man said to me,” he went out to meet the man. There he was, standing 3 by the camels near the spring.
Genesis 24:47
Context24:47 Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ She replied, ‘The daughter of Bethuel the son of Nahor, whom Milcah bore to Nahor.’ 4 I put the ring in her nose and the bracelets on her wrists.
Genesis 35:4
Context35:4 So they gave Jacob all the foreign gods that were in their possession 5 and the rings that were in their ears. 6 Jacob buried them 7 under the oak 8 near Shechem


[24:30] 1 tn Heb “And it was when he saw the nose ring and the bracelets on the arms of his sister.” The word order is altered in the translation for the sake of clarity.
[24:30] 2 tn Heb “and when he heard the words of Rebekah his sister, saying.”
[24:30] 3 tn Heb “and look, he was standing.” The disjunctive clause with the participle following the particle הִנֵּה (hinneh) invites the audience to view the scene through Laban’s eyes.
[24:47] 4 tn Heb “whom Milcah bore to him.” The referent (Nahor) has been specified in the translation for clarity.
[35:4] 7 tn Heb “in their hand.”
[35:4] 8 sn On the basis of a comparison with Gen 34 and Num 31, G. J. Wenham argues that the foreign gods and the rings could have been part of the plunder that came from the destruction of Shechem (Genesis [WBC], 2:324).
[35:4] 9 sn Jacob buried them. On the burial of the gods, see E. Nielson, “The Burial of the Foreign Gods,” ST 8 (1954/55): 102-22.