Genesis 24:30
Context24:30 When he saw the bracelets on his sister’s wrists and the nose ring 1 and heard his sister Rebekah say, 2 “This is what the man said to me,” he went out to meet the man. There he was, standing 3 by the camels near the spring.
Genesis 37:2
Context37:2 This is the account of Jacob.
Joseph, his seventeen-year-old son, 4 was taking care of 5 the flocks with his brothers. Now he was a youngster 6 working with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives. 7 Joseph brought back a bad report about them 8 to their father.
[24:30] 1 tn Heb “And it was when he saw the nose ring and the bracelets on the arms of his sister.” The word order is altered in the translation for the sake of clarity.
[24:30] 2 tn Heb “and when he heard the words of Rebekah his sister, saying.”
[24:30] 3 tn Heb “and look, he was standing.” The disjunctive clause with the participle following the particle הִנֵּה (hinneh) invites the audience to view the scene through Laban’s eyes.
[37:2] 4 tn Heb “a son of seventeen years.” The word “son” is in apposition to the name “Joseph.”
[37:2] 5 tn Or “tending”; Heb “shepherding” or “feeding.”
[37:2] 6 tn Or perhaps “a helper.” The significance of this statement is unclear. It may mean “now the lad was with,” or it may suggest Joseph was like a servant to them.
[37:2] 7 tn Heb “and he [was] a young man with the sons of Bilhah and with the sons of Zilpah, the wives of his father.”
[37:2] 8 tn Heb “their bad report.” The pronoun is an objective genitive, specifying that the bad or damaging report was about the brothers.





