Genesis 24:35
Context24:35 “The Lord has richly blessed my master and he has become very wealthy. 1 The Lord 2 has given him sheep and cattle, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys.
Genesis 26:14
Context26:14 He had 3 so many sheep 4 and cattle 5 and such a great household of servants that the Philistines became jealous 6 of him.
Genesis 32:5
Context32:5 I have oxen, donkeys, sheep, and male and female servants. I have sent 7 this message 8 to inform my lord, so that I may find favor in your sight.’”
Genesis 32:13-15
Context32:13 Jacob 9 stayed there that night. Then he sent 10 as a gift 11 to his brother Esau 32:14 two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams, 32:15 thirty female camels with their young, forty cows and ten bulls, and twenty female donkeys and ten male donkeys.
Job 1:3
Context1:3 His possessions 12 included 13 7,000 sheep, 3,000 camels, 500 yoke of oxen, and 500 female donkeys; in addition he had a very great household. 14 Thus he 15 was the greatest of all the people in the east. 16
Job 42:12
Context42:12 So the Lord blessed the second part of Job’s life more than the first. He had 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 yoke of oxen, and 1,000 female donkeys.
Psalms 144:13-14
Context144:13 Our storehouses 17 will be full,
providing all kinds of food. 18
Our sheep will multiply by the thousands
144:14 Our cattle will be weighted down with produce. 21
No one will break through our walls,
no one will be taken captive,
and there will be no terrified cries in our city squares. 22
[24:35] 1 tn Heb “great.” In this context the statement refers primarily to Abraham’s material wealth, although reputation and influence are not excluded.
[24:35] 2 tn Heb “and he.” The referent (the
[26:14] 3 tn Heb “and there was to him.”
[26:14] 4 tn Heb “possessions of sheep.”
[26:14] 5 tn Heb “possessions of cattle.”
[26:14] 6 tn The Hebrew verb translated “became jealous” refers here to intense jealousy or envy that leads to hostile action (see v. 15).
[32:5] 7 tn Or “I am sending.” The form is a preterite with the vav consecutive; it could be rendered as an English present tense – as the Hebrew perfect/preterite allows – much like an epistolary aorist in Greek. The form assumes the temporal perspective of the one who reads the message.
[32:5] 8 tn The words “this message” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for stylistic reasons.
[32:13] 9 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[32:13] 10 tn Heb “and he took from that which was going into his hand,” meaning that he took some of what belonged to him.
[32:13] 11 sn The Hebrew noun translated gift can in some contexts refer to the tribute paid by a subject to his lord. Such a nuance is possible here, because Jacob refers to Esau as his lord and to himself as Esau’s servant (v. 4).
[1:3] 12 tn The word means “cattle, livestock, possessions” (see also Gen 26:14). Here it includes the livestock, but also the entire substance of his household.
[1:3] 13 tn Or “amounted to,” “totaled.” The preterite of הָיָה (hayah, “to be”) is sometimes employed to introduce a total amount or an inventory (see Exod 1:5; Num 3:43).
[1:3] 14 tn The word עֲבֻדָּה (’avuddah, “service of household servants”) indicates that he had a very large body of servants, meaning a very large household.
[1:3] 15 tn Heb “and that man.”
[1:3] 16 tn The expression is literally “sons of the east.” The use of the genitive after “sons” in this construction may emphasize their nature (like “sons of belial”); it would refer to them as easterners (like “sons of the south” in contemporary American English). BDB 869 s.v. קֶדֶם says “dwellers in the east.”
[144:13] 17 tn The Hebrew noun occurs only here.
[144:13] 18 tn Heb “from kind to kind.” Some prefer to emend the text to מָזוֹן עַל מָזוֹן (mazon ’al mazon, “food upon food”).
[144:13] 19 tn Heb “they are innumerable.”
[144:13] 20 tn Heb “in outside places.” Here the term refers to pastures and fields (see Job 5:10; Prov 8:26).
[144:14] 21 tn Heb “weighted down.” This probably refers (1) to the cattle having the produce from the harvest placed on their backs to be transported to the storehouses (see BDB 687 s.v. סָבַל). Other options are (2) to take this as reference to the cattle being pregnant (see HALOT 741 s.v. סבל pu) or (3) to their being well-fed or fattened (see L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 288).
[144:14] 22 tn Heb “there [will be] no breach, and there [will be] no going out, and there [will be] no crying out in our broad places.”