NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 24:4-6

Context
24:4 You must go instead to my country and to my relatives 1  to find 2  a wife for my son Isaac.”

24:5 The servant asked him, “What if the woman is not willing to come back with me 3  to this land? Must I then 4  take your son back to the land from which you came?”

24:6 “Be careful 5  never to take my son back there!” Abraham told him. 6 

Acts 7:2

Context
7:2 So he replied, 7  “Brothers and fathers, listen to me. The God of glory appeared to our forefather 8  Abraham when he was in Mesopotamia, before he settled in Haran,
Drag to resizeDrag to resize

[24:4]  1 tn Heb “for to my country and my relatives you must go.”

[24:4]  2 tn Heb “and take.”

[24:5]  3 tn Heb “to go after me.”

[24:5]  4 tn In the Hebrew text the construction is emphatic; the infinitive absolute precedes the imperfect. However, it is difficult to reflect this emphasis in an English translation.

[24:6]  5 tn Heb “guard yourself.”

[24:6]  6 tn The introductory clause “And Abraham said to him” has been moved to the end of the opening sentence of direct discourse in the translation for stylistic reasons.

[7:2]  7 tn Grk “said.”

[7:2]  8 tn Or “ancestor”; Grk “father.”



TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA