Genesis 24:51
Context24:51 Rebekah stands here before you. Take her and go so that she may become 1 the wife of your master’s son, just as the Lord has decided.” 2
Genesis 24:60
Context24:60 They blessed Rebekah with these words: 3
“Our sister, may you become the mother 4 of thousands of ten thousands!
May your descendants possess the strongholds 5 of their enemies.”
Genesis 24:67
Context24:67 Then Isaac brought Rebekah 6 into his mother Sarah’s tent. He took her 7 as his wife and loved her. 8 So Isaac was comforted after his mother’s death. 9
[24:51] 1 tn Following the imperatives, the jussive with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
[24:51] 2 tn Heb “as the
[24:60] 3 tn Heb “and said to her.”
[24:60] 4 tn Heb “become thousands of ten thousands.”
[24:60] 5 tn Heb “gate,” which here stands for a walled city. In an ancient Near Eastern city the gate complex was the main area of defense (hence the translation “stronghold”). A similar phrase occurs in Gen 22:17.
[24:67] 6 tn Heb “her”; the referent has been specified here in the translation for clarity.
[24:67] 7 tn Heb “Rebekah”; here the proper name was replaced by the pronoun (“her”) in the translation for stylistic reasons.
[24:67] 8 tn Heb “and he took Rebekah and she became his wife and he loved her.”
[24:67] 9 tn Heb “after his mother.” This must refer to Sarah’s death.