Genesis 24:62
Context24:62 Now 1 Isaac came from 2 Beer Lahai Roi, 3 for 4 he was living in the Negev. 5
Genesis 24:3
Context24:3 so that I may make you solemnly promise 6 by the Lord, the God of heaven and the God of the earth: You must not acquire 7 a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living.
Genesis 50:11
Context50:11 When the Canaanites who lived in the land saw them mourning at the threshing floor of Atad, they said, “This is a very sad occasion 8 for the Egyptians.” That is why its name was called 9 Abel Mizraim, 10 which is beyond the Jordan.


[24:62] 1 tn The disjunctive clause switches the audience’s attention to Isaac and signals a new episode in the story.
[24:62] 2 tn Heb “from the way of.”
[24:62] 3 sn The Hebrew name Beer Lahai Roi (בְּאֵר לַחַי רֹאִי, bÿ’er lakhay ro’i) means “The well of the Living One who sees me.” See Gen 16:14.
[24:62] 4 tn This disjunctive clause is explanatory.
[24:62] 5 tn Or “the South [country].”
[24:3] 6 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose.
[24:3] 7 tn Heb “because you must not take.”
[50:11] 11 tn Heb “this is heavy mourning for Egypt.”
[50:11] 12 tn The verb has no expressed subject and so it may be translated as passive.
[50:11] 13 sn The name Abel Mizraim means “the mourning of Egypt.”