Genesis 25:31
Context25:31 But Jacob replied, “First 1 sell me your birthright.”
Genesis 32:32
Context32:32 That is why to this day 2 the Israelites do not eat the sinew which is attached to the socket of the hip, because he struck 3 the socket of Jacob’s hip near the attached sinew.
Genesis 33:13
Context33:13 But Jacob 4 said to him, “My lord knows that the children are young, 5 and that I have to look after the sheep and cattle that are nursing their young. 6 If they are driven too hard for even a single day, all the animals will die.
Genesis 35:3
Context35:3 Let us go up at once 7 to Bethel. Then I will make 8 an altar there to God, who responded to me in my time of distress 9 and has been with me wherever I went.” 10
Genesis 47:26
Context47:26 So Joseph made it a statute, 11 which is in effect 12 to this day throughout the land of Egypt: One-fifth belongs to Pharaoh. Only the land of the priests did not become Pharaoh’s.


[32:32] 2 sn On the use of the expression to this day, see B. S. Childs, “A Study of the Formula ‘Until This Day’,” JBL 82 (1963): 279-92.
[32:32] 3 tn Or “because the socket of Jacob’s hip was struck.” Some translations render this as an impersonal passive. On the translation of the word “struck” see the note on this term in v. 25.
[33:13] 3 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[33:13] 5 tn Heb “and the sheep and the cattle nursing [are] upon me.”
[35:3] 4 tn Heb “let us arise and let us go up.” The first cohortative gives the statement a sense of urgency.
[35:3] 5 tn The cohortative with the prefixed conjunction here indicates purpose or consequence.
[35:3] 6 tn Heb “day of distress.” See Ps 20:1 which utilizes similar language.
[35:3] 7 tn Heb “in the way in which I went.” Jacob alludes here to God’s promise to be with him (see Gen 28:20).
[47:26] 5 tn On the term translated “statute” see P. Victor, “A Note on Hoq in the Old Testament,” VT 16 (1966): 358-61.
[47:26] 6 tn The words “which is in effect” have been supplied in the translation for stylistic reasons.