Genesis 26:18
Context26:18 Isaac reopened 1 the wells that had been dug 2 back in the days of his father Abraham, for the Philistines had stopped them up 3 after Abraham died. Isaac 4 gave these wells 5 the same names his father had given them. 6
Genesis 27:41
Context27:41 So Esau hated 7 Jacob because of the blessing his father had given to his brother. 8 Esau said privately, 9 “The time 10 of mourning for my father is near; then I will kill 11 my brother Jacob!”


[26:18] 1 tn Heb “he returned and dug,” meaning “he dug again” or “he reopened.”
[26:18] 2 tn Heb “that they dug.” Since the subject is indefinite, the verb is translated as passive.
[26:18] 3 tn Heb “and the Philistines had stopped them up.” This clause explains why Isaac had to reopen them.
[26:18] 4 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[26:18] 5 tn Heb “them”; the referent (the wells) has been specified in the translation for clarity.
[26:18] 6 tn Heb “called names to them according to the names that his father called them.”
[27:41] 7 tn Or “bore a grudge against” (cf. NAB, NASB, NIV). The Hebrew verb שָׂטַם (satam) describes persistent hatred.
[27:41] 8 tn Heb “because of the blessing which his father blessed him.”
[27:41] 9 tn Heb “said in his heart.” The expression may mean “said to himself.” Even if this is the case, v. 42 makes it clear that he must have shared his intentions with someone, because the news reached Rebekah.
[27:41] 11 tn The cohortative here expresses Esau’s determined resolve to kill Jacob.