NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 26:28-29

Context
26:28 They replied, “We could plainly see 1  that the Lord is with you. So we decided there should be 2  a pact between us 3  – between us 4  and you. Allow us to make 5  a treaty with you 26:29 so that 6  you will not do us any harm, just as we have not harmed 7  you, but have always treated you well 8  before sending you away 9  in peace. Now you are blessed by the Lord.” 10 

Drag to resizeDrag to resize

[26:28]  1 tn The infinitive absolute before the verb emphasizes the clarity of their perception.

[26:28]  2 tn Heb “And we said, ‘Let there be.’” The direct discourse in the Hebrew text has been rendered as indirect discourse in the translation for stylistic reasons.

[26:28]  3 tn The pronoun “us” here is inclusive – it refers to the Philistine contingent on the one hand and Isaac on the other.

[26:28]  4 tn The pronoun “us” here is exclusive – it refers to just the Philistine contingent (the following “you” refers to Isaac).

[26:28]  5 tn The translation assumes that the cohortative expresses their request. Another option is to understand the cohortative as indicating resolve: “We want to make.’”

[26:29]  6 tn The oath formula is used: “if you do us harm” means “so that you will not do.”

[26:29]  7 tn Heb “touched.”

[26:29]  8 tn Heb “and just as we have done only good with you.”

[26:29]  9 tn Heb “and we sent you away.”

[26:29]  10 tn The Philistine leaders are making an observation, not pronouncing a blessing, so the translation reads “you are blessed” rather than “may you be blessed” (cf. NAB).



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA