NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 26:9

Context
26:9 So Abimelech summoned Isaac and said, “She is really 1  your wife! Why did you say, ‘She is my sister’?” Isaac replied, “Because I thought someone might kill me to get her.” 2 

Genesis 27:36

Context
27:36 Esau exclaimed, “‘Jacob’ is the right name for him! 3  He has tripped me up 4  two times! He took away my birthright, and now, look, he has taken away my blessing!” Then he asked, “Have you not kept back a blessing for me?”

Genesis 30:31

Context

30:31 So Laban asked, 5  “What should I give you?” “You don’t need to give me a thing,” 6  Jacob replied, 7  “but if you agree to this one condition, 8  I will continue to care for 9  your flocks and protect them:

Genesis 33:5

Context
33:5 When Esau 10  looked up 11  and saw the women and the children, he asked, “Who are these people with you?” Jacob 12  replied, “The children whom God has graciously given 13  your servant.”

Genesis 43:29

Context

43:29 When Joseph looked up 14  and saw his brother Benjamin, his mother’s son, he said, “Is this your youngest brother, whom you told me about?” Then he said, “May God be gracious to you, my son.” 15 

Drag to resizeDrag to resize

[26:9]  1 tn Heb “Surely, look!” See N. H. Snaith, “The meaning of Hebrew ‘ak,” VT 14 (1964): 221-25.

[26:9]  2 tn Heb “Because I said, ‘Lest I die on account of her.’” Since the verb “said” probably means “said to myself” (i.e., “thought”) here, the direct discourse in the Hebrew statement has been converted to indirect discourse in the translation. In addition the simple prepositional phrase “on account of her” has been clarified in the translation as “to get her” (cf. v. 7).

[27:36]  3 tn Heb “Is he not rightly named Jacob?” The rhetorical question, since it expects a positive reply, has been translated as a declarative statement.

[27:36]  4 sn He has tripped me up. When originally given, the name Jacob was a play on the word “heel” (see Gen 25:26). The name (since it is a verb) probably means something like “may he protect,” that is, as a rearguard, dogging the heels. This name was probably chosen because of the immediate association with the incident of grabbing the heel. Esau gives the name “Jacob” a negative connotation here, the meaning “to trip up; to supplant.”

[30:31]  5 tn Heb “and he said.” The referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.

[30:31]  6 tn The negated imperfect verbal form has an obligatory nuance.

[30:31]  7 tn The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[30:31]  8 tn Heb “If you do for me this thing.”

[30:31]  9 tn Heb “I will return, I will tend,” an idiom meaning “I will continue tending.”

[33:5]  7 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.

[33:5]  8 tn Heb “lifted up his eyes.”

[33:5]  9 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[33:5]  10 tn The Hebrew verb means “to be gracious; to show favor”; here it carries the nuance “to give graciously.”

[43:29]  9 tn Heb “and he lifted his eyes.” The referent of “he” (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

[43:29]  10 sn Joseph’s language here becomes warmer and more personal, culminating in calling Benjamin my son.



TIP #21: 'To learn the History/Background of Bible books/chapters use the Discovery Box.' [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA