Genesis 27:7
Context27:7 ‘Bring me some wild game and prepare for me some tasty food. Then I will eat 1 it and bless you 2 in the presence of the Lord 3 before I die.’
Genesis 27:14
Context27:14 So he went and got the goats 4 and brought them to his mother. She 5 prepared some tasty food, just the way his father loved it.
Genesis 27:17
Context27:17 Then she handed 6 the tasty food and the bread she had made to her son Jacob.


[27:7] 1 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.
[27:7] 2 tn The cohortative, with the prefixed conjunction, also expresses logical sequence. See vv. 4, 19, 27.
[27:7] 3 tn In her report to Jacob, Rebekah plays down Isaac’s strong desire to bless Esau by leaving out נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”), but by adding the phrase “in the presence of the
[27:14] 4 tn The words “the goats” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.
[27:14] 5 tn Heb “his mother.” This has been replaced by the pronoun “she” in the translation for stylistic reasons.