

[29:23] 1 tn Heb “and it happened in the evening that he took Leah his daughter and brought her.”
[29:23] 2 tn Heb “to him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[29:23] 3 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[29:23] 4 tn Heb “went in to her.” The expression “went in to” in this context refers to sexual intercourse, i.e., the consummation of the marriage.
[29:26] 5 tn Heb “and Laban said, ‘It is not done so in our place.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[29:26] 6 tn Heb “to give the younger.” The words “daughter” and “in marriage” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.