Genesis 29:6
Context29:6 “Is he well?” 1 Jacob asked. They replied, “He is well. 2 Now look, here comes his daughter Rachel with the sheep.”
Genesis 29:9
Context29:9 While he was still speaking with them, Rachel arrived with her father’s sheep, for she was tending them. 3
Genesis 15:17
Context15:17 When the sun had gone down and it was dark, a smoking firepot with a flaming torch 4 passed between the animal parts. 5
Genesis 37:25
Context37:25 When they sat down to eat their food, they looked up 6 and saw 7 a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were carrying spices, balm, and myrrh down to Egypt. 8
Genesis 42:21
Context42:21 They said to one other, 9 “Surely we’re being punished 10 because of our brother, because we saw how distressed he was 11 when he cried to us for mercy, but we refused to listen. That is why this distress 12 has come on us!”


[29:6] 1 tn Heb “and he said to them, ‘Is there peace to him?’”
[29:9] 3 tn Heb “was a shepherdess.”
[15:17] 5 sn A smoking pot with a flaming torch. These same implements were used in Mesopotamian rituals designed to ward off evil (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 113-14).
[15:17] 6 tn Heb “these pieces.”
[37:25] 7 tn Heb “lifted up their eyes.”
[37:25] 8 tn Heb “and they saw and look.” By the use of וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and look”), the narrator invites the reader to see the event through the eyes of the brothers.
[37:25] 9 tn Heb “and their camels were carrying spices, balm, and myrrh, going to go down to Egypt.”
[42:21] 9 tn Heb “a man to his neighbor.”
[42:21] 10 tn Or “we are guilty”; the Hebrew word can also refer to the effect of being guilty, i.e., “we are being punished for guilt.”
[42:21] 11 tn Heb “the distress of his soul.”
[42:21] 12 sn The repetition of the Hebrew noun translated distress draws attention to the fact that they regard their present distress as appropriate punishment for their refusal to ignore their brother when he was in distress.