NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 3:12

Context
3:12 The man said, “The woman whom you gave me, she gave 1  me some fruit 2  from the tree and I ate it.”

Genesis 7:8

Context
7:8 Pairs 3  of clean animals, of unclean animals, of birds, and of everything that creeps along the ground,

Genesis 9:3

Context
9:3 You may eat any moving thing that lives. 4  As I gave you 5  the green plants, I now give 6  you everything.

Genesis 25:28

Context
25:28 Isaac loved Esau because he had a taste for fresh game, 7  but Rebekah loved 8  Jacob.

Genesis 41:4

Context
41:4 The bad-looking, thin cows ate the seven fine-looking, fat cows. Then Pharaoh woke up.

Drag to resizeDrag to resize

[3:12]  1 tn The Hebrew construction in this sentence uses an independent nominative absolute (formerly known as a casus pendens). “The woman” is the independent nominative absolute; it is picked up by the formal subject, the pronoun “she” written with the verb (“she gave”). The point of the construction is to throw the emphasis on “the woman.” But what makes this so striking is that a relative clause has been inserted to explain what is meant by the reference to the woman: “whom you gave me.” Ultimately, the man is blaming God for giving him the woman who (from the man’s viewpoint) caused him to sin.

[3:12]  2 tn The words “some fruit” here and the pronoun “it” at the end of the sentence are not in the Hebrew text, but are supplied for stylistic reasons.

[7:8]  3 tn Heb “two two” meaning “in twos.”

[9:3]  5 tn Heb “every moving thing that lives for you will be for food.”

[9:3]  6 tn The words “I gave you” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.

[9:3]  7 tn The perfect verb form describes the action that accompanies the declaration.

[25:28]  7 tn Heb “the taste of game was in his mouth.” The word for “game,” “venison” is here the same Hebrew word as “hunter” in the last verse. Here it is a metonymy, referring to that which the hunter kills.

[25:28]  8 tn The disjunctive clause juxtaposes Rebekah with Jacob and draws attention to the contrast. The verb here is a participle, drawing attention to Rebekah’s continuing, enduring love for her son.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA