NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 3:22

Context
3:22 And the Lord God said, “Now 1  that the man has become like one of us, 2  knowing 3  good and evil, he must not be allowed 4  to stretch out his hand and take also from the tree of life and eat, and live forever.”

Genesis 17:17

Context

17:17 Then Abraham bowed down with his face to the ground and laughed 5  as he said to himself, 6  “Can 7  a son be born to a man who is a hundred years old? 8  Can Sarah 9  bear a child at the age of ninety?” 10 

Genesis 24:15

Context

24:15 Before he had finished praying, there came Rebekah 11  with her water jug on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah (Milcah was the wife of Abraham’s brother Nahor). 12 

Genesis 24:47

Context
24:47 Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ She replied, ‘The daughter of Bethuel the son of Nahor, whom Milcah bore to Nahor.’ 13  I put the ring in her nose and the bracelets on her wrists.

Genesis 27:1

Context
Jacob Cheats Esau out of the Blessing

27:1 When 14  Isaac was old and his eyes were so weak that he was almost blind, 15  he called his older 16  son Esau and said to him, “My son!” “Here I am!” Esau 17  replied.

Genesis 27:25

Context
27:25 Isaac 18  said, “Bring some of the wild game for me to eat, my son. 19  Then I will bless you.” 20  So Jacob 21  brought it to him, and he ate it. He also brought him wine, and Isaac 22  drank.

Genesis 28:6

Context

28:6 Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him off to Paddan Aram to find a wife there. 23  As he blessed him, 24  Isaac commanded him, “You must not marry a Canaanite woman.” 25 

Drag to resizeDrag to resize

[3:22]  1 tn The particle הֵן (hen) introduces a foundational clause, usually beginning with “since, because, now.”

[3:22]  2 sn The man has become like one of us. See the notes on Gen 1:26 and 3:5.

[3:22]  3 tn The infinitive explains in what way the man had become like God: “knowing good and evil.”

[3:22]  4 tn Heb “and now, lest he stretch forth.” Following the foundational clause, this clause forms the main point. It is introduced with the particle פֶּן (pen) which normally introduces a negative purpose, “lest….” The construction is elliptical; something must be done lest the man stretch forth his hand. The translation interprets the point intended.

[17:17]  5 sn Laughed. The Hebrew verb used here provides the basis for the naming of Isaac: “And he laughed” is וַיִּצְחָק (vayyitskhaq); the name “Isaac” is יִצְחָק (yitskhaq), “he laughs.” Abraham’s (and Sarah’s, see 18:12) laughter signals disbelief, but when the boy is born, the laughter signals surprise and joy.

[17:17]  6 tn Heb “And he fell on his face and laughed and said in his heart.”

[17:17]  7 tn The imperfect verbal form here carries a potential nuance, as it expresses the disbelief of Abraham.

[17:17]  8 tn Heb “to the son of a hundred years.”

[17:17]  9 sn It is important to note that even though Abraham staggers at the announcement of the birth of a son, finding it almost too incredible, he nonetheless calls his wife Sarah, the new name given to remind him of the promise of God (v. 15).

[17:17]  10 tn Heb “the daughter of ninety years.”

[24:15]  9 tn Heb “Look, Rebekah was coming out!” Using the participle introduced with הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator dramatically transports the audience back into the event and invites them to see Rebekah through the servant’s eyes.

[24:15]  10 tn Heb “Look, Rebekah was coming out – [she] who was born to Bethuel, the son of Milcah, the wife of Nahor, the brother of Abraham – and her jug [was] on her shoulder.” The order of the clauses has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[24:47]  13 tn Heb “whom Milcah bore to him.” The referent (Nahor) has been specified in the translation for clarity.

[27:1]  17 tn The clause begins with the temporal indicator (“and it happened”), making it subordinate to the main clause that follows later in the sentence.

[27:1]  18 tn Heb “and his eyes were weak from seeing.”

[27:1]  19 tn Heb “greater” (in terms of age).

[27:1]  20 tn Heb “he”; the referent (Esau) is specified in the translation for clarity.

[27:25]  21 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

[27:25]  22 tn Heb “Bring near to me and I will eat of the wild game, my son.” Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

[27:25]  23 tn Heb “so that my soul may bless you.” The presence of נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) as subject emphasizes Isaac’s heartfelt desire to do this. The conjunction indicates that the ritual meal must be first eaten before the formal blessing may be given.

[27:25]  24 tn Heb “and he brought”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[27:25]  25 tn Heb “and he drank”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

[28:6]  25 tn Heb “to take for himself from there a wife.”

[28:6]  26 tn The infinitive construct with the preposition and the suffix form a temporal clause.

[28:6]  27 tn Heb “you must not take a wife from the daughters of Canaan.”



created in 0.11 seconds
powered by
bible.org - YLSA