Genesis 3:7
Context3:7 Then the eyes of both of them opened, and they knew they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.
Genesis 21:19
Context21:19 Then God enabled Hagar to see a well of water. 1 She went over and filled the skin with water, and then gave the boy a drink.
Genesis 24:63
Context24:63 He 2 went out to relax 3 in the field in the early evening. 4 Then he looked up 5 and saw that 6 there were camels approaching.


[21:19] 1 tn Heb “And God opened her eyes and she saw a well of water.” The referent (Hagar) has been specified in the translation for clarity.
[24:63] 1 tn Heb “Isaac”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
[24:63] 2 tn The meaning of this Hebrew term is uncertain (cf. NASB, NIV “to meditate”; NRSV “to walk”).
[24:63] 3 tn Heb “at the turning of the evening.”
[24:63] 4 tn Heb “And he lifted up his eyes.” This idiom emphasizes the careful look Isaac had at the approaching caravan.
[24:63] 5 tn Heb “and look.” The clause introduced by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) invites the audience to view the scene through Isaac’s eyes.