Genesis 3:9
Context3:9 But the Lord God called to 1 the man and said to him, “Where are you?” 2
Genesis 22:15
Context22:15 The Lord’s angel called to Abraham a second time from heaven
Genesis 31:4
Context31:4 So Jacob sent a message for Rachel and Leah 3 to come to the field 4 where his flocks were. 5
Genesis 33:20
Context33:20 There he set up an altar and called it “The God of Israel is God.” 6
Genesis 38:3
Context38:3 She became pregnant 7 and had a son. Judah named 8 him Er.


[3:9] 1 tn The Hebrew verb קָרָא (qara’, “to call”) followed by the preposition אֶל־ or לְ (’el- or lÿ, “to, unto”) often carries the connotation of “summon.”
[3:9] 2 sn Where are you? The question is probably rhetorical (a figure of speech called erotesis) rather than literal, because it was spoken to the man, who answers it with an explanation of why he was hiding rather than a location. The question has more the force of “Why are you hiding?”
[31:4] 3 tn Heb “sent and called for Rachel and for Leah.” Jacob did not go in person, but probably sent a servant with a message for his wives to meet him in the field.
[31:4] 4 tn Heb “the field.” The word is an adverbial accusative, indicating that this is where Jacob wanted them to meet him. The words “to come to” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.
[31:4] 5 tn Heb “to his flock.”
[33:20] 5 tn Heb “God, the God of Israel.” Rather than translating the name, a number of modern translations merely transliterate it from the Hebrew as “El Elohe Israel” (cf. NIV, NRSV, REB). It is not entirely clear how the name should be interpreted grammatically. One option is to supply an equative verb, as in the translation: “The God of Israel [is] God.” Another interpretive option is “the God of Israel [is] strong [or “mighty”].” Buying the land and settling down for a while was a momentous step for the patriarch, so the commemorative naming of the altar is significant.
[38:3] 7 tn Or “she conceived” (also in the following verse).
[38:3] 8 tc Some