Genesis 30:12
Context30:12 Then Leah’s servant Zilpah gave Jacob another son. 1
Genesis 30:19
Context30:19 Leah became pregnant again and gave Jacob a son for the sixth time. 2
Genesis 25:33
Context25:33 But Jacob said, “Swear an oath to me now.” 3 So Esau 4 swore an oath to him and sold his birthright 5 to Jacob.
Genesis 29:15
Context29:15 Then Laban said to Jacob, “Should you work 6 for me for nothing because you are my relative? 7 Tell me what your wages should be.”
Genesis 30:7
Context30:7 Bilhah, Rachel’s servant, became pregnant again and gave Jacob another son. 8
Genesis 30:17
Context30:17 God paid attention 9 to Leah; she became pregnant 10 and gave Jacob a son for the fifth time. 11
Genesis 30:42
Context30:42 But if the animals were weaker, he did not set the branches there. 12 So the weaker animals ended up belonging to Laban 13 and the stronger animals to Jacob.
Genesis 31:51
Context31:51 “Here is this pile of stones and this pillar I have set up between me and you,” Laban said to Jacob. 14
Genesis 34:1
Context34:1 Now Dinah, Leah’s daughter whom she bore to Jacob, went to meet 15 the young women 16 of the land.
Genesis 46:22
Context46:22 These were the sons of Rachel who were born to Jacob, fourteen in all.


[30:12] 1 tn Heb “and Zilpah, the servant of Leah, bore a second son for Jacob.”
[30:19] 2 tn Heb “and she bore a sixth son for Jacob,” i.e., this was the sixth son that Leah had given Jacob.
[25:33] 3 tn Heb “Swear to me today.”
[25:33] 4 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.
[25:33] 5 sn And sold his birthright. There is evidence from Hurrian culture that rights of inheritance were occasionally sold or transferred. Here Esau is portrayed as a profane person who would at the moment rather have a meal than the right to inherit. He will soon forget this trade and seek his father’s blessing in spite of it.
[29:15] 4 tn The verb is the perfect with the vav (ו) consecutive; the nuance in the question is deliberative.
[29:15] 5 tn Heb “my brother.” The term “brother” is used in a loose sense; actually Jacob was Laban’s nephew.
[30:7] 5 tn Heb “and she became pregnant again and Bilhah, the servant of Rachel, bore a second son for Jacob.”
[30:17] 6 tn Heb “listened to.”
[30:17] 7 tn Or “she conceived” (also in v. 19).
[30:17] 8 tn Heb “and she bore for Jacob a fifth son,” i.e., this was the fifth son that Leah had given Jacob.
[30:42] 7 tn Heb “he did not put [them] in.” The referent of the [understood] direct object, “them,” has been specified as “the branches” in the translation for clarity.
[30:42] 8 tn Heb “were for Laban.”
[31:51] 8 tn Heb “and Laban said to Jacob, ‘Behold this heap and behold the pillar which I have set between men and you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[34:1] 9 tn Heb “went out to see.” The verb “to see,” followed by the preposition בְּ (bÿ), here has the idea of “look over.” The young girl wanted to meet these women and see what they were like.