Genesis 30:34
Context30:34 “Agreed!” said Laban, “It will be as you say.” 1
Genesis 15:3
Context15:3 Abram added, 2 “Since 3 you have not given me a descendant, then look, one born in my house will be my heir!” 4
Genesis 4:14
Context4:14 Look! You are driving me off the land 5 today, and I must hide from your presence. 6 I will be a homeless wanderer on the earth; whoever finds me will kill me.”
Genesis 27:11
Context27:11 “But Esau my brother is a hairy man,” Jacob protested to his mother Rebekah, “and I have smooth skin! 7
Genesis 29:7
Context29:7 Then Jacob 8 said, “Since it is still the middle of the day, 9 it is not time for the flocks to be gathered. You should water the sheep and then go and let them graze some more.” 10
Genesis 39:8
Context39:8 But he refused, saying 11 to his master’s wife, “Look, my master does not give any thought 12 to his household with me here, 13 and everything that he owns he has put into my care. 14
Genesis 44:8
Context44:8 Look, the money that we found in the mouths of our sacks we brought back to you from the land of Canaan. Why then would we steal silver or gold from your master’s house?
Genesis 47:23
Context47:23 Joseph said to the people, “Since I have bought you and your land today for Pharaoh, here is seed for you. Cultivate 15 the land.
Genesis 3:22
Context3:22 And the Lord God said, “Now 16 that the man has become like one of us, 17 knowing 18 good and evil, he must not be allowed 19 to stretch out his hand and take also from the tree of life and eat, and live forever.”
Genesis 11:6
Context11:6 And the Lord said, “If as one people all sharing a common language 20 they have begun to do this, then 21 nothing they plan to do will be beyond them. 22
Genesis 19:34
Context19:34 So in the morning the older daughter 23 said to the younger, “Since I had sexual relations with my father last night, let’s make him drunk again tonight. 24 Then you go and have sexual relations with him so we can preserve our family line through our father.” 25
Genesis 27:37
Context27:37 Isaac replied to Esau, “Look! I have made him lord over you. I have made all his relatives his servants and provided him with grain and new wine. What is left that I can do for you, my son?”


[30:34] 1 tn Heb “and Laban said, ‘Good, let it be according to your word.’” On the asseverative use of the particle לוּ (lu) here, see HALOT 521 s.v. לוּ.
[15:3] 2 tn Heb “And Abram said.”
[15:3] 3 tn The construction uses הֵן (hen) to introduce the foundational clause (“since…”), and וְהִנֵּה (vÿhinneh) to introduce the main clause (“then look…”).
[15:3] 4 tn Heb “is inheriting me.”
[4:14] 3 tn Heb “from upon the surface of the ground.”
[4:14] 4 sn I must hide from your presence. The motif of hiding from the
[27:11] 4 tn Heb “And Jacob said to Rebekah his mother, ‘Look, Esau my brother is a hairy man, but I am a smooth [skinned] man.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[29:7] 5 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[29:7] 6 tn Heb “the day is great.”
[29:7] 7 tn Heb “water the sheep and go and pasture [them].” The verbal forms are imperatives, but Jacob would hardly be giving direct orders to someone else’s shepherds. The nuance here is probably one of advice.
[39:8] 6 tn Heb “and he said.”
[39:8] 8 tn The word “here” has been supplied in the translation for stylistic reasons.
[39:8] 9 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.
[47:23] 7 tn The perfect verbal form with the vav consecutive is equivalent to a command here.
[3:22] 8 tn The particle הֵן (hen) introduces a foundational clause, usually beginning with “since, because, now.”
[3:22] 9 sn The man has become like one of us. See the notes on Gen 1:26 and 3:5.
[3:22] 10 tn The infinitive explains in what way the man had become like God: “knowing good and evil.”
[3:22] 11 tn Heb “and now, lest he stretch forth.” Following the foundational clause, this clause forms the main point. It is introduced with the particle פֶּן (pen) which normally introduces a negative purpose, “lest….” The construction is elliptical; something must be done lest the man stretch forth his hand. The translation interprets the point intended.
[11:6] 9 tn Heb “and one lip to all of them.”
[11:6] 10 tn Heb “and now.” The foundational clause beginning with הֵן (hen) expresses the condition, and the second clause the result. It could be rendered “If this…then now.”
[11:6] 11 tn Heb “all that they purpose to do will not be withheld from them.”
[19:34] 10 tn Heb “the firstborn.”
[19:34] 11 tn Heb “Look, I lied down with my father. Let’s make him drink wine again tonight.”
[19:34] 12 tn Heb “And go, lie down with him and we will keep alive from our father descendants.”