Genesis 31:16
Context31:16 Surely all the wealth that God snatched away from our father belongs to us and to our children. So now do everything God has told you.”
Genesis 32:11
Context32:11 Rescue me, 1 I pray, from the hand 2 of my brother Esau, 3 for I am afraid he will come 4 and attack me, as well as the mothers with their children. 5
Genesis 32:30
Context32:30 So Jacob named the place Peniel, 6 explaining, 7 “Certainly 8 I have seen God face to face 9 and have survived.” 10


[32:11] 1 tn The imperative has the force of a prayer here, not a command.
[32:11] 2 tn The “hand” here is a metonymy for “power.”
[32:11] 3 tn Heb “from the hand of my brother, from the hand of Esau.”
[32:11] 4 tn Heb “for I am afraid of him, lest he come.”
[32:11] 5 sn Heb “me, [the] mother upon [the] sons.” The first person pronoun “me” probably means here “me and mine,” as the following clause suggests.
[32:30] 1 sn The name Peniel means “face of God.” Since Jacob saw God face to face here, the name is appropriate.
[32:30] 2 tn The word “explaining” is supplied in the translation for stylistic reasons.
[32:30] 4 sn I have seen God face to face. See the note on the name “Peniel” earlier in the verse.