Genesis 31:22
Context31:22 Three days later Laban discovered Jacob had left. 1
Genesis 27:43
Context27:43 Now then, my son, do what I say. 2 Run away immediately 3 to my brother Laban in Haran.
Genesis 16:6
Context16:6 Abram said to Sarai, “Since your 4 servant is under your authority, 5 do to her whatever you think best.” 6 Then Sarai treated Hagar 7 harshly, 8 so she ran away from Sarai. 9
Genesis 16:8
Context16:8 He said, “Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going?” She replied, “I’m running away from 10 my mistress, Sarai.”
Genesis 31:20-21
Context31:20 Jacob also deceived 11 Laban the Aramean by not telling him that he was leaving. 12 31:21 He left 13 with all he owned. He quickly crossed 14 the Euphrates River 15 and headed for 16 the hill country of Gilead.
Genesis 31:27
Context31:27 Why did you run away secretly 17 and deceive me? 18 Why didn’t you tell me so I could send you off with a celebration complete with singing, tambourines, and harps? 19
Genesis 35:7
Context35:7 He built an altar there and named the place El Bethel 20 because there God had revealed himself 21 to him when he was fleeing from his brother.
Genesis 35:1
Context35:1 Then God said to Jacob, “Go up at once 22 to Bethel 23 and live there. Make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau.” 24


[31:22] 1 tn Heb “and it was told to Laban on the third day that Jacob had fled.”
[27:43] 2 tn Heb “listen to my voice.”
[27:43] 3 tn Heb “arise, flee.”
[16:6] 3 tn The clause is introduced with the particle הִנֵּה (hinneh), introducing a foundational clause for the coming imperative: “since…do.”
[16:6] 4 tn Heb “in your hand.”
[16:6] 5 tn Heb “what is good in your eyes.”
[16:6] 6 tn Heb “her”; the referent (Hagar) has been specified in the translation for clarity.
[16:6] 7 tn In the Piel stem the verb עָנָה (’anah) means “to afflict, to oppress, to treat harshly, to mistreat.”
[16:6] 8 tn Heb “and she fled from her presence.” The referent of “her” (Sarai) has been specified in the translation for clarity.
[16:8] 4 tn Heb “from the presence of.”
[31:20] 5 tn Heb “stole the heart of,” an expression which apparently means “to deceive.” The repetition of the verb “to steal” shows that Jacob and Rachel are kindred spirits. Any thought that Laban would have resigned himself to their departure was now out of the question.
[31:20] 6 tn Heb “fleeing,” which reflects Jacob’s viewpoint.
[31:21] 6 tn Heb “and he fled.”
[31:21] 7 tn Heb “he arose and crossed.” The first verb emphasizes that he wasted no time in getting across.
[31:21] 8 tn Heb “the river”; the referent (the Euphrates) has been specified in the translation for clarity.
[31:21] 9 tn Heb “he set his face.”
[31:27] 7 tn Heb “Why did you hide in order to flee?” The verb “hide” and the infinitive “to flee” form a hendiadys, the infinitive becoming the main verb and the other the adverb: “flee secretly.”
[31:27] 8 tn Heb “and steal me.”
[31:27] 9 tn Heb “And [why did] you not tell me so I could send you off with joy and with songs, with a tambourine and with a harp?”
[35:7] 8 sn The name El-Bethel means “God of Bethel.”
[35:7] 9 tn Heb “revealed themselves.” The verb נִגְלוּ (niglu), translated “revealed himself,” is plural, even though one expects the singular form with the plural of majesty. Perhaps אֱלֹהִים (’elohim) is here a numerical plural, referring both to God and the angelic beings that appeared to Jacob. See the note on the word “know” in Gen 3:5.
[35:1] 9 tn Heb “arise, go up.” The first imperative gives the command a sense of urgency.
[35:1] 10 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[35:1] 11 sn God is calling on Jacob to fulfill his vow he made when he fled from…Esau (see Gen 28:20-22).