Genesis 31:35
Context31:35 Rachel 1 said to her father, “Don’t be angry, 2 my lord. I cannot stand up 3 in your presence because I am having my period.” 4 So he searched thoroughly, 5 but did not find the idols.
Genesis 38:11
Context38:11 Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, “Live as a widow in your father’s house until Shelah my son grows up.” For he thought, 6 “I don’t want him to die like his brothers.” 7 So Tamar went and lived in her father’s house.


[31:35] 1 tn Heb “she”; the referent (Rachel) has been specified in the translation for clarity.
[31:35] 2 tn Heb “let it not be hot in the eyes of my lord.” This idiom refers to anger, in this case as a result of Rachel’s failure to stand in the presence of her father as a sign of respect.
[31:35] 3 tn Heb “I am unable to rise.”
[31:35] 4 tn Heb “the way of women is to me.” This idiom refers to a woman’s menstrual period.
[31:35] 5 tn The word “thoroughly” is not in the Hebrew text, but is implied.
[38:11] 7 tn Heb “Otherwise he will die, also he, like his brothers.”