Genesis 31:40
Context31:40 I was consumed by scorching heat 1 during the day and by piercing cold 2 at night, and I went without sleep. 3
Genesis 32:13
Context32:13 Jacob 4 stayed there that night. Then he sent 5 as a gift 6 to his brother Esau
Genesis 32:21
Context32:21 So the gifts were sent on ahead of him 7 while he spent that night in the camp. 8
Genesis 41:11
Context41:11 We each had a dream one night; each of us had a dream with its own meaning. 9


[31:40] 2 tn Heb “frost, ice,” though when contrasted with the חֹרֶב (khorev, “drought, parching heat”) of the day, “piercing cold” is more appropriate as a contrast.
[31:40] 3 tn Heb “and my sleep fled from my eyes.”
[32:13] 4 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[32:13] 5 tn Heb “and he took from that which was going into his hand,” meaning that he took some of what belonged to him.
[32:13] 6 sn The Hebrew noun translated gift can in some contexts refer to the tribute paid by a subject to his lord. Such a nuance is possible here, because Jacob refers to Esau as his lord and to himself as Esau’s servant (v. 4).
[32:21] 7 tn Heb “and the gift passed over upon his face.”
[32:21] 8 tn The disjunctive clause is circumstantial/temporal.
[41:11] 10 tn Heb “and we dreamed a dream in one night, I and he, each according to the interpretation of his dream we dreamed.”