Genesis 32:13
Context32:13 Jacob 1 stayed there that night. Then he sent 2 as a gift 3 to his brother Esau
Genesis 39:3
Context39:3 His master observed that the Lord was with him and that the Lord made everything he was doing successful. 4
Genesis 19:16
Context19:16 When Lot 5 hesitated, the men grabbed his hand and the hands of his wife and two daughters because the Lord had compassion on them. 6 They led them away and placed them 7 outside the city.
Genesis 22:6
Context22:6 Abraham took the wood for the burnt offering and put it on his son Isaac. Then he took the fire and the knife in his hand, 8 and the two of them walked on together.
Genesis 39:4
Context39:4 So Joseph found favor in his sight and became his personal attendant. 9 Potiphar appointed Joseph 10 overseer of his household and put him in charge 11 of everything he owned.
Genesis 39:23
Context39:23 The warden did not concern himself 12 with anything that was in Joseph’s 13 care because the Lord was with him and whatever he was doing the Lord was making successful.
Genesis 24:10
Context24:10 Then the servant took ten of his master’s camels and departed with all kinds of gifts from his master at his disposal. 14 He journeyed 15 to the region of Aram Naharaim 16 and the city of Nahor.
Genesis 40:13
Context40:13 In three more days Pharaoh will reinstate you 17 and restore you to your office. You will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you did before 18 when you were cupbearer.
Genesis 44:16-17
Context44:16 Judah replied, “What can we say 19 to my lord? What can we speak? How can we clear ourselves? 20 God has exposed the sin of your servants! 21 We are now my lord’s slaves, we and the one in whose possession the cup was found.”
44:17 But Joseph said, “Far be it from me to do this! The man in whose hand the cup was found will become my slave, but the rest of 22 you may go back 23 to your father in peace.”


[32:13] 1 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[32:13] 2 tn Heb “and he took from that which was going into his hand,” meaning that he took some of what belonged to him.
[32:13] 3 sn The Hebrew noun translated gift can in some contexts refer to the tribute paid by a subject to his lord. Such a nuance is possible here, because Jacob refers to Esau as his lord and to himself as Esau’s servant (v. 4).
[39:3] 4 tn The Hebrew text adds “in his hand,” a phrase not included in the translation for stylistic reasons.
[19:16] 7 tn Heb “he”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.
[19:16] 8 tn Heb “in the compassion of the
[19:16] 9 tn Heb “brought him out and placed him.” The third masculine singular suffixes refer specifically to Lot, though his wife and daughters accompanied him (see v. 17). For stylistic reasons these have been translated as plural pronouns (“them”).
[22:6] 10 sn He took the fire and the knife in his hand. These details anticipate the sacrifice that lies ahead.
[39:4] 13 sn The Hebrew verb translated became his personal attendant refers to higher domestic service, usually along the lines of a personal attendant. Here Joseph is made the household steward, a position well-attested in Egyptian literature.
[39:4] 14 tn Heb “him”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
[39:4] 15 tn Heb “put into his hand.”
[39:23] 16 tn Heb “was not looking at anything.”
[39:23] 17 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
[24:10] 19 tn Heb “and every good thing of his master was in his hand.” The disjunctive clause is circumstantial, explaining that he took all kinds of gifts to be used at his discretion.
[24:10] 20 tn Heb “and he arose and went.”
[24:10] 21 tn The words “the region of” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
[40:13] 22 tn Heb “Pharaoh will lift up your head.” This Hebrew idiom usually refers to restoring dignity, office, or power. It is comparable to the modern saying “someone can hold his head up high.”
[40:13] 23 tn Heb “according to the former custom.”
[44:16] 25 tn The imperfect verbal form here indicates the subject’s potential.
[44:16] 26 tn The Hitpael form of the verb צָדֵק (tsadeq) here means “to prove ourselves just, to declare ourselves righteous, to prove our innocence.”
[44:16] 27 sn God has exposed the sin of your servants. The first three questions are rhetorical; Judah is stating that there is nothing they can say to clear themselves. He therefore must conclude that they have been found guilty.
[44:17] 28 tn The words “the rest of” have been supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
[44:17] 29 tn Heb “up” (reflecting directions from their point of view – “up” to Canaan; “down” to Egypt).