Genesis 32:18-20
Context32:18 then you must say, 1 ‘They belong 2 to your servant Jacob. 3 They have been sent as a gift to my lord Esau. 4 In fact Jacob himself is behind us.’” 5
32:19 He also gave these instructions to the second and third servants, as well as all those who were following the herds, saying, “You must say the same thing to Esau when you meet him. 6 32:20 You must also say, ‘In fact your servant Jacob is behind us.’” 7 Jacob thought, 8 “I will first appease him 9 by sending a gift ahead of me. 10 After that I will meet him. 11 Perhaps he will accept me.” 12


[32:18] 1 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; it has the nuance of an imperfect of instruction.
[32:18] 2 tn The words “they belong” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
[32:18] 3 tn Heb “to your servant, to Jacob.”
[32:18] 4 tn Heb “to my lord, to Esau.”
[32:18] 5 tn Heb “and look, also he [is] behind us.” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[32:19] 6 tn Heb “And he commanded also the second, also the third, also all the ones going after the herds, saying: ‘According to this word you will speak when you find him.’”
[32:20] 11 tn Heb “and look, your servant Jacob [is] behind us.”
[32:20] 12 tn Heb “for he said.” The referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity. The Hebrew word מַקֵל (maqel), traditionally represents Jacob’s thought or reasoning, and is therefore translated “thought.”
[32:20] 13 tn Heb “I will appease his face.” The cohortative here expresses Jacob’s resolve. In the Book of Leviticus the Hebrew verb translated “appease” has the idea of removing anger due to sin or guilt, a nuance that fits this passage very well. Jacob wanted to buy Esau off with a gift of more than five hundred and fifty animals.
[32:20] 14 tn Heb “with a gift going before me.”
[32:20] 15 tn Heb “I will see his face.”
[32:20] 16 tn Heb “Perhaps he will lift up my face.” In this context the idiom refers to acceptance.