Genesis 35:27
Context35:27 So Jacob came back to his father Isaac in Mamre, 1 to Kiriath Arba 2 (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed. 3
Genesis 13:18
Context13:18 So Abram moved his tents and went to live 4 by the oaks 5 of Mamre in Hebron, and he built an altar to the Lord there.
Genesis 14:24
Context14:24 I will take nothing 6 except compensation for what the young men have eaten. 7 As for the share of the men who went with me – Aner, Eshcol, and Mamre – let them take their share.”
Genesis 18:1
Context18:1 The Lord appeared to Abraham 8 by the oaks 9 of Mamre while 10 he was sitting at the entrance 11 to his tent during the hottest time of the day.
Genesis 23:19
Context23:19 After this Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah next to Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan.
Genesis 25:9
Context25:9 His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah 12 near Mamre, in the field of Ephron the son of Zohar, the Hethite.
Genesis 49:30
Context49:30 It is the cave in the field of Machpelah, near Mamre in the land of Canaan, which Abraham bought for a burial plot from Ephron the Hittite.
Genesis 14:13
Context14:13 A fugitive 13 came and told Abram the Hebrew. 14 Now Abram was living by the oaks 15 of Mamre the Amorite, the brother 16 of Eshcol and Aner. (All these were allied by treaty 17 with Abram.) 18
Genesis 50:13
Context50:13 His sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah, near Mamre. This is the field Abraham purchased as a burial plot from Ephron the Hittite.
Genesis 23:17
Context23:17 So Abraham secured 19 Ephron’s field in Machpelah, next to Mamre, including the field, the cave that was in it, and all the trees that were in the field and all around its border,


[35:27] 1 tn This is an adverbial accusative of location.
[35:27] 2 tn The name “Kiriath Arba” is in apposition to the preceding name, “Mamre.”
[35:27] 3 tn The Hebrew verb גּוּר (gur), traditionally rendered “to sojourn,” refers to temporary settlement without ownership rights.
[13:18] 4 tn Heb “he came and lived.”
[14:24] 7 tn The words “I will take nothing” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
[14:24] 8 tn Heb “except only what the young men have eaten.”
[18:1] 10 tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:1] 12 tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.
[18:1] 13 tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.
[25:9] 13 sn The cave of Machpelah was the place Abraham had purchased as a burial place for his wife Sarah (Gen 23:17-18).
[14:13] 16 tn Heb “the fugitive.” The article carries a generic force or indicates that this fugitive is definite in the mind of the speaker.
[14:13] 17 sn E. A. Speiser (Genesis [AB], 103) suggests that part of this chapter came from an outside source since it refers to Abram the Hebrew. That is not impossible, given that the narrator likely utilized traditions and genealogies that had been collected and transmitted over the years. The meaning of the word “Hebrew” has proved elusive. It may be related to the verb “to cross over,” perhaps meaning “immigrant.” Or it might be derived from the name of Abram’s ancestor Eber (see Gen 11:14-16).
[14:13] 18 tn Or “terebinths.”
[14:13] 19 tn Or “a brother”; or “a relative”; or perhaps “an ally.”
[14:13] 20 tn Heb “possessors of a treaty with.” Since it is likely that the qualifying statement refers to all three (Mamre, Eshcol, and Aner) the words “all these” have been supplied in the translation to make this clear.
[14:13] 21 tn This parenthetical disjunctive clause explains how Abram came to be living in their territory, but it also explains why they must go to war with Abram.
[23:17] 19 tn Heb “And it was conveyed.” The recipient, Abraham (mentioned in the Hebrew text at the beginning of v. 18) has been placed here in the translation for stylistic reasons.