Genesis 37:20
Context37:20 Come now, let’s kill him, throw him into one of the cisterns, and then say that a wild 1 animal ate him. Then we’ll see how his dreams turn out!” 2
Genesis 37:27
Context37:27 Come, let’s sell him to the Ishmaelites, but let’s not lay a hand on him, 3 for after all, he is our brother, our own flesh.” His brothers agreed. 4
Genesis 42:19
Context42:19 If you are honest men, leave one of your brothers confined here in prison 5 while the rest of you go 6 and take grain back for your hungry families. 7
Genesis 41:55
Context41:55 When all the land of Egypt experienced the famine, the people cried out to Pharaoh for food. Pharaoh said to all the people of Egypt, 8 “Go to Joseph and do whatever he tells you.”


[37:20] 1 tn The Hebrew word can sometimes carry the nuance “evil,” but when used of an animal it refers to a dangerous wild animal.
[37:20] 2 tn Heb “what his dreams will be.”
[37:27] 3 tn Heb “let not our hand be upon him.”
[42:19] 5 tn Heb “bound in the house of your prison.”
[42:19] 6 tn The disjunctive clause is circumstantial-temporal.
[42:19] 7 tn Heb “[for] the hunger of your households.”
[41:55] 7 tn Heb “to all Egypt.” The name of the country is used by metonymy for the inhabitants.