Genesis 37:4
Context37:4 When Joseph’s 1 brothers saw that their father loved him more than any of them, 2 they hated Joseph 3 and were not able to speak to him kindly. 4
Genesis 41:15
Context41:15 Pharaoh said to Joseph, “I had a dream, 5 and there is no one who can interpret 6 it. But I have heard about you, that 7 you can interpret dreams.” 8
Genesis 41:43
Context41:43 Pharaoh 9 had him ride in the chariot used by his second-in-command, 10 and they cried out before him, “Kneel down!” 11 So he placed him over all the land of Egypt.


[37:4] 1 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
[37:4] 2 tn Heb “of his brothers.” This is redundant in contemporary English and has been replaced in the translation by the pronoun “them.”
[37:4] 3 tn Heb “him”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
[37:4] 4 tn Heb “speak to him for peace.”
[41:15] 5 tn Heb “dreamed a dream.”
[41:15] 6 tn Heb “there is no one interpreting.”
[41:15] 8 tn Heb “you hear a dream to interpret it,” which may mean, “you only have to hear a dream to be able to interpret it.”
[41:43] 9 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity.
[41:43] 10 tn Heb “and he caused him to ride in the second chariot which was his.”
[41:43] 11 tn The verb form appears to be a causative imperative from a verbal root meaning “to kneel.” It is a homonym of the word “bless” (identical in root letters but not related etymologically).