Genesis 38:14
Context38:14 So she removed her widow’s clothes and covered herself with a veil. She wrapped herself and sat at the entrance to Enaim which is on the way to Timnah. (She did this because 1 she saw that she had not been given to Shelah as a wife, even though he had now grown up.) 2
Genesis 38:21
Context38:21 He asked the men who were there, 3 “Where is the cult prostitute 4 who was at Enaim by the road?” But they replied, “There has been no cult prostitute here.”
[38:14] 1 tn The Hebrew text simply has “because,” connecting this sentence to what precedes. For stylistic reasons the words “she did this” are supplied in the translation and a new sentence begun.
[38:14] 2 tn Heb “she saw that Shelah had grown up, but she was not given to him as a wife.”
[38:21] 3 tn Heb “the men of her place,” that is, who lived at the place where she had been.
[38:21] 4 sn The Hebrew noun translated “cult prostitute” is derived from a verb meaning “to be set apart; to be distinct.” Thus the term refers to a woman who did not marry, but was dedicated to temple service as a cult prostitute. The masculine form of this noun is used for male cult prostitutes. Judah thought he had gone to an ordinary prostitute (v. 15); but Hirah went looking for a cult prostitute, perhaps because it had been a sheep-shearing festival. For further discussion see E. M. Yamauchi, “Cultic Prostitution,” Orient and Occident (AOAT), 213-23.