Genesis 39:13
Context39:13 When she saw that he had left his outer garment in her hand and had run outside,
Genesis 9:22
Context9:22 Ham, the father of Canaan, 1 saw his father’s nakedness 2 and told his two brothers who were outside.
Genesis 24:11
Context24:11 He made the camels kneel down by the well 3 outside the city. It was evening, 4 the time when the women would go out to draw water.
Genesis 24:29
Context24:29 (Now Rebekah had a brother named Laban.) 5 Laban rushed out to meet the man at the spring.
Genesis 24:31
Context24:31 Laban said to him, 6 “Come, you who are blessed by the Lord! 7 Why are you standing out here when I have prepared 8 the house and a place for the camels?”
Genesis 39:12
Context39:12 She grabbed him by his outer garment, saying, “Have sex with me!” But he left his outer garment in her hand and ran 9 outside. 10
Genesis 39:15
Context39:15 When he heard me raise 11 my voice and scream, he left his outer garment beside me and ran outside.”
Genesis 39:18
Context39:18 but when I raised my voice and screamed, he left his outer garment and ran outside.”
Genesis 6:14
Context6:14 Make 12 for yourself an ark of cypress 13 wood. Make rooms in the ark, and cover 14 it with pitch inside and out.
Genesis 15:5
Context15:5 The Lord 15 took him outside and said, “Gaze into the sky and count the stars – if you are able to count them!” Then he said to him, “So will your descendants be.”
Genesis 19:16-17
Context19:16 When Lot 16 hesitated, the men grabbed his hand and the hands of his wife and two daughters because the Lord had compassion on them. 17 They led them away and placed them 18 outside the city. 19:17 When they had brought them outside, they 19 said, “Run 20 for your lives! Don’t look 21 behind you or stop anywhere in the valley! 22 Escape to the mountains or you will be destroyed!”


[9:22] 1 sn For the second time (see v. 18) the text informs the reader of the relationship between Ham and Canaan. Genesis 10 will explain that Canaan was the ancestor of the Canaanite tribes living in the promised land.
[9:22] 2 tn Some would translate “had sexual relations with,” arguing that Ham committed a homosexual act with his drunken father for which he was cursed. However, the expression “see nakedness” usually refers to observation of another’s nakedness, not a sexual act (see Gen 42:9, 12 where “nakedness” is used metaphorically to convey the idea of “weakness” or “vulnerability”; Deut 23:14 where “nakedness” refers to excrement; Isa 47:3; Ezek 16:37; Lam 1:8). The following verse (v. 23) clearly indicates that visual observation, not a homosexual act, is in view here. In Lev 20:17 the expression “see nakedness” does appear to be a euphemism for sexual intercourse, but the context there, unlike that of Gen 9:22, clearly indicates that in that passage sexual contact is in view. The expression “see nakedness” does not in itself suggest a sexual connotation. Some relate Gen 9:22 to Lev 18:6-11, 15-19, where the expression “uncover [another’s] nakedness” (the Piel form of גָּלָה, galah) refers euphemistically to sexual intercourse. However, Gen 9:22 does not say Ham “uncovered” the nakedness of his father. According to the text, Noah uncovered himself; Ham merely saw his father naked. The point of the text is that Ham had no respect for his father. Rather than covering his father up, he told his brothers. Noah then gave an oracle that Ham’s descendants, who would be characterized by the same moral abandonment, would be cursed. Leviticus 18 describes that greater evil of the Canaanites (see vv. 24-28).
[24:11] 1 tn Heb “well of water.”
[24:11] 2 tn Heb “at the time of evening.”
[24:29] 1 tn The parenthetical disjunctive clause introduces the audience to Laban, who will eventually play an important role in the unfolding story.
[24:31] 1 tn Heb “and he said.” The referent (Laban) has been specified and the words “to him” supplied in the translation for clarity.
[24:31] 2 sn Laban’s obsession with wealth is apparent; to him it represents how one is blessed by the
[24:31] 3 tn The disjunctive clause is circumstantial.
[39:12] 1 tn Heb “he fled and he went out.” The construction emphasizes the point that Joseph got out of there quickly.
[39:12] 2 sn For discussion of this episode, see A. M. Honeyman, “The Occasion of Joseph’s Temptation,” VT 2 (1952): 85-87.
[39:15] 1 tn Heb “that I raised.”
[6:14] 1 sn The Hebrew verb is an imperative. A motif of this section is that Noah did as the
[6:14] 2 tn A transliteration of the Hebrew term yields “gopher (גֹּפֶר, gofer) wood” (so KJV, NAB, NASB). While the exact nature of the wood involved is uncertain (cf. NLT “resinous wood”), many modern translations render the Hebrew term as “cypress” (so NEB, NIV, NRSV).
[6:14] 3 tn The Hebrew term כָּפָר (kafar, “to cover, to smear” [= to caulk]) appears here in the Qal stem with its primary, nonmetaphorical meaning. The Piel form כִּפֶּר (kipper), which has the metaphorical meaning “to atone, to expiate, to pacify,” is used in Levitical texts (see HALOT 493-94 s.v. כפר). Some authorities regard the form in v. 14 as a homonym of the much more common Levitical term (see BDB 498 s.v. כָּפָר).
[15:5] 1 tn Heb “he”; the referent (the
[19:16] 1 tn Heb “he”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.
[19:16] 2 tn Heb “in the compassion of the
[19:16] 3 tn Heb “brought him out and placed him.” The third masculine singular suffixes refer specifically to Lot, though his wife and daughters accompanied him (see v. 17). For stylistic reasons these have been translated as plural pronouns (“them”).
[19:17] 1 tn Or “one of them”; Heb “he.” Several ancient versions (LXX, Vulgate, Syriac) read the plural “they.” See also the note on “your” in v. 19.
[19:17] 3 tn The Hebrew verb translated “look” signifies an intense gaze, not a passing glance. This same verb is used later in v. 26 to describe Lot’s wife’s self-destructive look back at the city.
[19:17] 4 tn Or “in the plain”; Heb “in the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.