Genesis 39:4
Context39:4 So Joseph found favor in his sight and became his personal attendant. 1 Potiphar appointed Joseph 2 overseer of his household and put him in charge 3 of everything he owned.
Genesis 39:8
Context39:8 But he refused, saying 4 to his master’s wife, “Look, my master does not give any thought 5 to his household with me here, 6 and everything that he owns he has put into my care. 7
Genesis 39:23
Context39:23 The warden did not concern himself 8 with anything that was in Joseph’s 9 care because the Lord was with him and whatever he was doing the Lord was making successful.
[39:4] 1 sn The Hebrew verb translated became his personal attendant refers to higher domestic service, usually along the lines of a personal attendant. Here Joseph is made the household steward, a position well-attested in Egyptian literature.
[39:4] 2 tn Heb “him”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
[39:4] 3 tn Heb “put into his hand.”
[39:8] 4 tn Heb “and he said.”
[39:8] 6 tn The word “here” has been supplied in the translation for stylistic reasons.
[39:8] 7 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.
[39:23] 8 tn Heb “was not looking at anything.”
[39:23] 9 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.