Genesis 4:1
Context4:1 Now 1 the man had marital relations with 2 his wife Eve, and she became pregnant 3 and gave birth to Cain. Then she said, “I have created 4 a man just as the Lord did!” 5
Genesis 4:9
Context4:9 Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?” 6 And he replied, “I don’t know! Am I my brother’s guardian?” 7
Genesis 4:15
Context4:15 But the Lord said to him, “All right then, 8 if anyone kills Cain, Cain will be avenged seven times as much.” 9 Then the Lord put a special mark 10 on Cain so that no one who found him would strike him down. 11
Genesis 4:17
Context4:17 Cain had marital relations 12 with his wife, and she became pregnant 13 and gave birth to Enoch. Cain was building a city, and he named the city after 14 his son Enoch.
Genesis 4:25
Context4:25 And Adam had marital relations 15 with his wife again, and she gave birth to a son. She named him Seth, saying, “God has given 16 me another child 17 in place of Abel because Cain killed him.”


[4:1] 1 tn The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) introduces a new episode in the ongoing narrative.
[4:1] 2 tn Heb “the man knew,” a frequent euphemism for sexual relations.
[4:1] 3 tn Or “she conceived.”
[4:1] 4 tn Here is another sound play (paronomasia) on a name. The sound of the verb קָנִיתִי (qaniti, “I have created”) reflects the sound of the name Cain in Hebrew (קַיִן, qayin) and gives meaning to it. The saying uses the Qal perfect of קָנָה (qanah). There are two homonymic verbs with this spelling, one meaning “obtain, acquire” and the other meaning “create” (see Gen 14:19, 22; Deut 32:6; Ps 139:13; Prov 8:22). The latter fits this context very well. Eve has created a man.
[4:1] 5 tn Heb “with the
[4:9] 6 sn Where is Abel your brother? Again the
[4:9] 7 tn Heb “The one guarding my brother [am] I?”
[4:15] 11 tn The Hebrew term לָכֵן (lakhen, “therefore”) in this context carries the sense of “Okay,” or “in that case then I will do this.”
[4:15] 12 sn The symbolic number seven is used here to emphasize that the offender will receive severe punishment. For other rhetorical and hyperbolic uses of the expression “seven times over,” see Pss 12:6; 79:12; Prov 6:31; Isa 30:26.
[4:15] 13 tn Heb “sign”; “reminder.” The term “sign” is not used in the translation because it might imply to an English reader that God hung a sign on Cain. The text does not identify what the “sign” was. It must have been some outward, visual reminder of Cain’s special protected status.
[4:15] 14 sn God becomes Cain’s protector. Here is common grace – Cain and his community will live on under God’s care, but without salvation.
[4:17] 16 tn Heb “knew,” a frequent euphemism for sexual relations.
[4:17] 17 tn Or “she conceived.”
[4:17] 18 tn Heb “according to the name of.”
[4:25] 21 tn Heb “knew,” a frequent euphemism for sexual relations.
[4:25] 22 sn The name Seth probably means something like “placed”; “appointed”; “set”; “granted,” assuming it is actually related to the verb that is used in the sentiment. At any rate, the name שֵׁת (shet) and the verb שָׁת (shat, “to place, to appoint, to set, to grant”) form a wordplay (paronomasia).