NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 4:14

Context
4:14 Look! You are driving me off the land 1  today, and I must hide from your presence. 2  I will be a homeless wanderer on the earth; whoever finds me will kill me.”

Genesis 10:14

Context
10:14 Pathrusites, 3  Casluhites 4  (from whom the Philistines came), 5  and Caphtorites. 6 

Genesis 12:5

Context
12:5 And Abram took his wife Sarai, his nephew 7  Lot, and all the possessions they had accumulated and the people they had acquired 8  in Haran, and they left for 9  the land of Canaan. They entered the land of Canaan.

Genesis 12:9

Context
12:9 Abram continually journeyed by stages 10  down to the Negev. 11 

Genesis 24:10

Context

24:10 Then the servant took ten of his master’s camels and departed with all kinds of gifts from his master at his disposal. 12  He journeyed 13  to the region of Aram Naharaim 14  and the city of Nahor.

Genesis 37:14

Context
37:14 So Jacob 15  said to him, “Go now and check on 16  the welfare 17  of your brothers and of the flocks, and bring me word.” So Jacob 18  sent him from the valley of Hebron.

Genesis 39:14

Context
39:14 she called for her household servants and said to them, “See, my husband brought 19  in a Hebrew man 20  to us to humiliate us. 21  He tried to have sex with me, 22  but I screamed loudly. 23 

Genesis 49:14

Context

49:14 Issachar is a strong-boned donkey

lying down between two saddlebags.

Drag to resizeDrag to resize

[4:14]  1 tn Heb “from upon the surface of the ground.”

[4:14]  2 sn I must hide from your presence. The motif of hiding from the Lord as a result of sin also appears in Gen 3:8-10.

[10:14]  3 sn The Pathrusites are known in Egyptian as P-to-reshi; they resided in Upper Egypt.

[10:14]  4 sn The Casluhites lived in Crete and eventually settled east of the Egyptian Delta, between Egypt and Canaan.

[10:14]  5 tn Several commentators prefer to reverse the order of the words to put this clause after the next word, since the Philistines came from Crete (where the Caphtorites lived). But the table may suggest migration rather than lineage, and the Philistines, like the Israelites, came through the Nile Delta region of Egypt. For further discussion of the origin and migration of the Philistines, see D. M. Howard, “Philistines,” Peoples of the Old Testament World, 232.

[10:14]  6 sn The Caphtorites resided in Crete, but in Egyptian literature Caphtor refers to “the region beyond” the Mediterranean.

[12:5]  5 tn Heb “the son of his brother.”

[12:5]  6 tn For the semantic nuance “acquire [property]” for the verb עָשָׂה (’asah), see BDB 795 s.v. עָשָׂה.

[12:5]  7 tn Heb “went out to go.”

[12:9]  7 tn The Hebrew verb נָסַע (nasa’) means “to journey”; more specifically it means to pull up the tent and move to another place. The construction here uses the preterite of this verb with its infinitive absolute to stress the activity of traveling. But it also adds the infinitive absolute of הָלַךְ (halakh) to stress that the traveling was continually going on. Thus “Abram journeyed, going and journeying” becomes “Abram continually journeyed by stages.”

[12:9]  8 tn Or “the South [country].”

[24:10]  9 tn Heb “and every good thing of his master was in his hand.” The disjunctive clause is circumstantial, explaining that he took all kinds of gifts to be used at his discretion.

[24:10]  10 tn Heb “and he arose and went.”

[24:10]  11 tn The words “the region of” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

[37:14]  11 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[37:14]  12 tn Heb “see.”

[37:14]  13 tn Heb “peace.”

[37:14]  14 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[39:14]  13 tn The verb has no expressed subject, and so it could be treated as a passive (“a Hebrew man was brought in”; cf. NIV). But it is clear from the context that her husband brought Joseph into the household, so Potiphar is the apparent referent here. Thus the translation supplies “my husband” as the referent of the unspecified pronominal subject of the verb (cf. NEB, NRSV).

[39:14]  14 sn A Hebrew man. Potiphar’s wife raises the ethnic issue when talking to her servants about what their boss had done.

[39:14]  15 tn Heb “to make fun of us.” The verb translated “to humiliate us” here means to hold something up for ridicule, or to toy with something harmfully. Attempted rape would be such an activity, for it would hold the victim in contempt.

[39:14]  16 tn Heb “he came to me to lie with me.” Here the expression “lie with” is a euphemism for sexual intercourse.

[39:14]  17 tn Heb “and I cried out with a loud voice.”



TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.50 seconds
powered by
bible.org - YLSA