Genesis 4:16
Context4:16 So Cain went out from the presence of the Lord and lived in the land of Nod, 1 east of Eden.
Genesis 18:16
Context18:16 When the men got up to leave, 2 they looked out over 3 Sodom. (Now 4 Abraham was walking with them to see them on their way.) 5
Genesis 18:22
Context18:22 The two men turned 6 and headed 7 toward Sodom, but Abraham was still standing before the Lord. 8
Genesis 19:21
Context19:21 “Very well,” he replied, 9 “I will grant this request too 10 and will not overthrow 11 the town you mentioned.
Genesis 24:52
Context24:52 When Abraham’s servant heard their words, he bowed down to the ground before the Lord.
Genesis 31:2
Context31:2 When Jacob saw the look on Laban’s face, he could tell his attitude toward him had changed. 12
Genesis 33:3
Context33:3 But Jacob 13 himself went on ahead of them, and he bowed toward the ground seven times as he approached 14 his brother.
Genesis 40:6
Context40:6 When Joseph came to them in the morning, he saw that they were looking depressed. 15
Genesis 43:28
Context43:28 “Your servant our father is well,” they replied. “He is still alive.” They bowed down in humility. 16
Genesis 44:14
Context44:14 So Judah and his brothers 17 came back to Joseph’s house. He was still there, 18 and they threw themselves to the ground before him.
Genesis 46:28
Context46:28 Jacob 19 sent Judah before him to Joseph to accompany him to Goshen. 20 So they came to the land of Goshen.


[4:16] 1 sn The name Nod means “wandering” in Hebrew (see vv. 12, 14).
[18:16] 2 tn Heb “And the men arose from there.”
[18:16] 3 tn Heb “toward the face of.”
[18:16] 4 tn The disjunctive parenthetical clause sets the stage for the following speech.
[18:16] 5 tn The Piel of שָׁלַח (shalakh) means “to lead out, to send out, to expel”; here it is used in the friendly sense of seeing the visitors on their way.
[18:22] 3 tn Heb “And the men turned from there.” The word “two” is not in the Hebrew text, but is supplied here for clarity. Gen 19:1 mentions only two individuals (described as “angels”), while Abraham had entertained three visitors (18:2). The implication is that the
[18:22] 5 tc An ancient Hebrew scribal tradition reads “but the
[19:21] 4 tn Heb “And he said, ‘Look, I will grant.’” The order of the clauses has been rearranged for stylistic reasons. The referent of the speaker (“he”) is somewhat ambiguous: It could be taken as the angel to whom Lot has been speaking (so NLT; note the singular references in vv. 18-19), or it could be that Lot is speaking directly to the
[19:21] 5 tn Heb “I have lifted up your face [i.e., shown you favor] also concerning this matter.”
[19:21] 6 tn The negated infinitive construct indicates either the consequence of God’s granting the request (“I have granted this request, so that I will not”) or the manner in which he will grant it (“I have granted your request by not destroying”).
[31:2] 5 tn Heb “and Jacob saw the face of Laban, and look, he was not with him as formerly.” Jacob knew from the expression on Laban’s face that his attitude toward him had changed – Jacob had become persona non grata.
[33:3] 6 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[33:3] 7 tn Heb “until his drawing near unto his brother.” The construction uses the preposition with the infinitive construct to express a temporal clause.
[40:6] 7 tn The verb זָעַף (za’af) only occurs here and Dan 1:10. It means “to be sick, to be emaciated,” probably in this case because of depression.
[43:28] 8 tn Heb “and they bowed low and they bowed down.” The use of synonyms here emphasizes the brothers’ humility.
[44:14] 9 sn Judah and his brothers. The narrative is already beginning to bring Judah to the forefront.
[44:14] 10 tn The disjunctive clause here provides supplemental information.
[46:28] 10 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.