Genesis 4:16
Context4:16 So Cain went out from the presence of the Lord and lived in the land of Nod, 1 east of Eden.
Genesis 19:21
Context19:21 “Very well,” he replied, 2 “I will grant this request too 3 and will not overthrow 4 the town you mentioned.
Genesis 24:52
Context24:52 When Abraham’s servant heard their words, he bowed down to the ground before the Lord.
Genesis 31:2
Context31:2 When Jacob saw the look on Laban’s face, he could tell his attitude toward him had changed. 5
Genesis 33:3
Context33:3 But Jacob 6 himself went on ahead of them, and he bowed toward the ground seven times as he approached 7 his brother.
Genesis 46:28
Context46:28 Jacob 8 sent Judah before him to Joseph to accompany him to Goshen. 9 So they came to the land of Goshen.


[4:16] 1 sn The name Nod means “wandering” in Hebrew (see vv. 12, 14).
[19:21] 2 tn Heb “And he said, ‘Look, I will grant.’” The order of the clauses has been rearranged for stylistic reasons. The referent of the speaker (“he”) is somewhat ambiguous: It could be taken as the angel to whom Lot has been speaking (so NLT; note the singular references in vv. 18-19), or it could be that Lot is speaking directly to the
[19:21] 3 tn Heb “I have lifted up your face [i.e., shown you favor] also concerning this matter.”
[19:21] 4 tn The negated infinitive construct indicates either the consequence of God’s granting the request (“I have granted this request, so that I will not”) or the manner in which he will grant it (“I have granted your request by not destroying”).
[31:2] 3 tn Heb “and Jacob saw the face of Laban, and look, he was not with him as formerly.” Jacob knew from the expression on Laban’s face that his attitude toward him had changed – Jacob had become persona non grata.
[33:3] 4 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[33:3] 5 tn Heb “until his drawing near unto his brother.” The construction uses the preposition with the infinitive construct to express a temporal clause.
[46:28] 5 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.