Genesis 4:20
Context4:20 Adah gave birth to Jabal; he was the first 1 of those who live in tents and keep 2 livestock.
Genesis 14:12
Context14:12 They also took Abram’s nephew 3 Lot and his possessions when 4 they left, for Lot 5 was living in Sodom. 6
Genesis 18:1
Context18:1 The Lord appeared to Abraham 7 by the oaks 8 of Mamre while 9 he was sitting at the entrance 10 to his tent during the hottest time of the day.
Genesis 44:33
Context44:33 “So now, please let your servant remain as my lord’s slave instead of the boy. As for the boy, let him go back with his brothers.


[4:20] 1 tn Heb “father.” In this passage the word “father” means “founder,” referring to the first to establish such lifestyles and occupations.
[4:20] 2 tn The word “keep” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation. Other words that might be supplied instead are “tend,” “raise” (NIV), or “have” (NRSV).
[14:12] 3 tn Heb “Lot the son of his brother.”
[14:12] 5 tn Heb “he”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.
[14:12] 6 tn This disjunctive clause is circumstantial/causal, explaining that Lot was captured because he was living in Sodom at the time.
[18:1] 5 tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:1] 7 tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.
[18:1] 8 tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.