Genesis 4:23
Context4:23 Lamech said to his wives,
“Adah and Zillah! Listen to me!
You wives of Lamech, hear my words!
I have killed a man for wounding me,
a young man 1 for hurting me.
Genesis 30:26
Context30:26 Let me take my wives and my children whom I have acquired by working for you. 2 Then I’ll depart, 3 because you know how hard I’ve worked for you.” 4
Genesis 33:13
Context33:13 But Jacob 5 said to him, “My lord knows that the children are young, 6 and that I have to look after the sheep and cattle that are nursing their young. 7 If they are driven too hard for even a single day, all the animals will die.
Genesis 42:22
Context42:22 Reuben said to them, “Didn’t I say to you, ‘Don’t sin against the boy,’ but you wouldn’t listen? So now we must pay for shedding his blood!” 8
Genesis 44:20
Context44:20 We said to my lord, ‘We have an aged father, and there is a young boy who was born when our father was old. 9 The boy’s 10 brother is dead. He is the only one of his mother’s sons left, 11 and his father loves him.’


[4:23] 1 tn The Hebrew term יֶלֶד (yeled) probably refers to a youthful warrior here, not a child.
[30:26] 2 tn Heb “give my wives and my children, for whom I have served you.” In one sense Laban had already “given” Jacob his two daughters as wives (Gen 29:21, 28). Here Jacob was asking for permission to take his own family along with him on the journey back to Canaan.
[30:26] 3 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
[30:26] 4 tn Heb “for you, you know my service [with] which I have served you.”
[33:13] 3 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[33:13] 5 tn Heb “and the sheep and the cattle nursing [are] upon me.”
[42:22] 4 tn Heb “and also his blood, look, it is required.” God requires compensation, as it were, from those who shed innocent blood (see Gen 9:6). In other words, God exacts punishment for the crime of murder.
[44:20] 5 tn Heb “and a small boy of old age,” meaning that he was born when his father was elderly.
[44:20] 6 tn Heb “his”; the referent (the boy just mentioned) has been specified in the translation for clarity.