Genesis 43:26
Context43:26 When Joseph came home, they presented him with the gifts they had brought inside, 1 and they bowed down to the ground before him.
Genesis 19:10
Context19:10 So the men inside 2 reached out 3 and pulled Lot back into the house 4 as they shut the door.
Genesis 24:32
Context24:32 So Abraham’s servant 5 went to the house and unloaded 6 the camels. Straw and feed were given 7 to the camels, and water was provided so that he and the men who were with him could wash their feet. 8
Genesis 39:11
Context39:11 One day 9 he went into the house to do his work when none of the household servants 10 were there in the house.
Genesis 43:16
Context43:16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to the servant who was over his household, “Bring the men to the house. Slaughter an animal and prepare it, for the men will eat with me at noon.”


[43:26] 1 tn Heb “into the house.”
[19:10] 2 tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “inside” has been supplied in the translation for clarity.
[19:10] 3 tn The Hebrew text adds “their hand.” These words have not been translated for stylistic reasons.
[19:10] 4 tn Heb “to them into the house.”
[24:32] 3 tn Heb “the man”; the referent (Abraham’s servant) has been specified in the translation for clarity.
[24:32] 4 tn Some translations (e.g., NEB, NASB, NRSV) understand Laban to be the subject of this and the following verbs or take the subject of this and the following verbs as indefinite (referring to an unnamed servant; e.g., NAB, NIV).
[24:32] 5 tn Heb “and [one] gave.” The verb without an expressed subject may be translated as passive.
[24:32] 6 tn Heb “and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.”