[44:4] 1 tn Heb “they left the city, they were not far,” meaning “they had not gone very far.”
[44:4] 2 tn Heb “and Joseph said.” This clause, like the first one in the verse, has the subject before the verb, indicating synchronic action.
[44:4] 3 tn Heb “arise, chase after the men.” The first imperative gives the command a sense of urgency.
[44:4] 4 tn After the imperative this perfect verbal form with vav consecutive has the same nuance of instruction. In the translation it is subordinated to the verbal form that follows (also a perfect with vav consecutive): “and overtake them and say,” becomes “when you overtake them, say.”