NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 44:4

Context
44:4 They had not gone very far from the city 1  when Joseph said 2  to the servant who was over his household, “Pursue the men at once! 3  When you overtake 4  them, say to them, ‘Why have you repaid good with evil?

Genesis 46:34

Context
46:34 Tell him, ‘Your servants have taken care of cattle 5  from our youth until now, both we and our fathers,’ so that you may live in the land of Goshen, 6  for everyone who takes care of sheep is disgusting 7  to the Egyptians.”

Genesis 50:17

Context
50:17 ‘Tell Joseph this: Please forgive the sin of your brothers and the wrong they did when they treated you so badly.’ Now please forgive the sin of the servants of the God of your father.” When this message was reported to him, Joseph wept. 8 
Drag to resizeDrag to resize

[44:4]  1 tn Heb “they left the city, they were not far,” meaning “they had not gone very far.”

[44:4]  2 tn Heb “and Joseph said.” This clause, like the first one in the verse, has the subject before the verb, indicating synchronic action.

[44:4]  3 tn Heb “arise, chase after the men.” The first imperative gives the command a sense of urgency.

[44:4]  4 tn After the imperative this perfect verbal form with vav consecutive has the same nuance of instruction. In the translation it is subordinated to the verbal form that follows (also a perfect with vav consecutive): “and overtake them and say,” becomes “when you overtake them, say.”

[46:34]  5 tn Heb “your servants are men of cattle.”

[46:34]  6 sn So that you may live in the land of Goshen. Joseph is apparently trying to stress to Pharaoh that his family is self-sufficient, that they will not be a drain on the economy of Egypt. But they will need land for their animals and so Goshen, located on the edge of Egypt, would be a suitable place for them to live. The settled Egyptians were uneasy with nomadic people, but if Jacob and his family settled in Goshen they would represent no threat.

[46:34]  7 tn Heb “is an abomination.” The Hebrew word תּוֹעֵבָה (toevah, “abomination”) describes something that is loathsome or off-limits. For other practices the Egyptians considered disgusting, see Gen 43:32 and Exod 8:22.

[50:17]  9 tn Heb “and Joseph wept when they spoke to him.”



created in 0.16 seconds
powered by
bible.org - YLSA