Genesis 48:8-12
Context48:8 When Israel saw Joseph’s sons, he asked, “Who are these?” 48:9 Joseph said to his father, “They are the 1 sons God has given me in this place.” His father 2 said, “Bring them to me so I may bless them.” 3 48:10 Now Israel’s eyes were failing 4 because of his age; he was not able to see well. So Joseph 5 brought his sons 6 near to him, and his father 7 kissed them and embraced them. 48:11 Israel said to Joseph, “I never expected 8 to see you 9 again, but now God has allowed me to see your children 10 too.”
48:12 So Joseph moved them from Israel’s knees 11 and bowed down with his face to the ground.
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[48:9] 2 tn Heb “and he”; the referent (Joseph’s father) has been specified in the translation for clarity.
[48:9] 3 tn The cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose after the imperative.
[48:10] 2 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
[48:10] 3 tn Heb “them”; the referent (Joseph’s sons) has been specified in the translation for clarity.
[48:10] 4 tn Heb “and he”; the referent (Joseph’s father) has been specified in the translation for clarity.
[48:11] 1 tn On the meaning of the Hebrew verb פָּלַל (palal) here, see E. A. Speiser, “The Stem pll in Hebrew,” JBL 82 (1963): 301-6. Speiser argues that this verb means “to estimate” as in Exod 21:22.
[48:12] 1 tn Heb “and Joseph brought them out from with his knees.” The two boys had probably been standing by Israel’s knees when being adopted and blessed. The referent of the pronoun “his” (Israel) has been specified in the translation for clarity.